Glossary entry

German term or phrase:

Abgabe von Abstandserklärungen

Spanish translation:

redacción de descargos de responsabilidad

Added to glossary by Tomás Cano Binder, BA, CT
Nov 9, 2005 07:33
18 yrs ago
2 viewers *
German term

Abgabe von Abstandserklärungen

Homework / test German to Spanish Law/Patents Law (general) poder
Der Unterzeichnete beauftragt hiermit xx zur Vertretung in Sachen yy betreffend alle nötigen Angaben und Unterlagen. Die Vollmacht schliesst insbesondere ein: Abgave von Abstandserklärungen, Abschluss von Gerichtsstandsvereinbarungen und Schiedsverträgen....

Discussion

�Gracias a ti Susana! Un abrazo.

Proposed translations

+1
2 hrs
German term (edited): Abgabe von Abstandserkl�rungen
Selected

declaración de descargos de responsabilidad

Estas "Abstandserklärungen" son, si no me equivoco, lo mismo que un "disclaimer" en inglés, o sea un "descargo" por el cual la empresa declara no hacerse responsable de algo, por ejemplo de una garantía si un producto se usa mal, del contenido de un sitio Web cuyo contenido no es controlado por la propia empresa, etc.

Algunos ejemplos de "Abstandserklärungen" en este sentido:
- http://www.tandemerer.de/disclaimer.html
- http://cbra.wackl.de/disclaimer.html
- http://www.wohnzimmerriff.de/php/include.php?path=content/co...

Y algunos "descargos de responsabilidad" en español:
- http://portal.unesco.org/es/ev.php-URL_ID=13482&URL_DO=DO_TO...
- http://www.nokia.es/acerca/medioambiente/descargo_id0903.jsp



--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 1 min (2005-11-09 09:34:47 GMT)
--------------------------------------------------

La cuestión ahora está en "Abgabe". Ya se puede traducir según el texto como "emisión", "declaración", "redacción", "publicación".... En fin.
Peer comment(s):

agree Christiane Brüggemann
6 hrs
Danke Christiane!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias Tomás"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search