Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
...seeing fireworks - No fireworks?
Russian translation:
Небо в алмазах
Added to glossary by
TranslatonatoR
Jul 8, 2004 06:58
19 yrs ago
1 viewer *
English term
...seeing fireworks - No fireworks?
English to Russian
Other
Poetry & Literature
I said I liked him a lot, I considered him a good friend, and I’d feel deprived if he stopped calling me — but I just wasn’t seeing fireworks. Not yet.
"No fireworks?” he asked. He sounded hurt.
Ситуация: парень предлагает перейти девушке на более интимные отношения, но она не соглашается. Примерно понятно: девушка еще не на столько любит парня, чтобы "пуститься во все тяжкие". Но как это передать в контексте? Пока ничего путного не надумал.
"No fireworks?” he asked. He sounded hurt.
Ситуация: парень предлагает перейти девушке на более интимные отношения, но она не соглашается. Примерно понятно: девушка еще не на столько любит парня, чтобы "пуститься во все тяжкие". Но как это передать в контексте? Пока ничего путного не надумал.
Proposed translations
(Russian)
Proposed translations
46 mins
Selected
...
...я не слышала крика души...
...не видела неба в алмазах...
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs 33 mins (2004-07-08 17:32:28 GMT)
--------------------------------------------------
Крик души - 1. Выражение душевной боли, чего-либо, накопившегося на душе.
2. (шутливое) Сильное, непреодолимое желание что-либо сделать, осуществить.
Калька с французского le cri du coeur.
Небо в алмазах - об ощущении счастья, удовлетворения, радости, испытываемом кем-либо.
www.gramma.ru/1.php?ir=0&ip=2&id=10
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs 38 mins (2004-07-08 17:36:33 GMT)
--------------------------------------------------
А почему не просто \"...не видела в нем ничего особенного\"
...не видела неба в алмазах...
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs 33 mins (2004-07-08 17:32:28 GMT)
--------------------------------------------------
Крик души - 1. Выражение душевной боли, чего-либо, накопившегося на душе.
2. (шутливое) Сильное, непреодолимое желание что-либо сделать, осуществить.
Калька с французского le cri du coeur.
Небо в алмазах - об ощущении счастья, удовлетворения, радости, испытываемом кем-либо.
www.gramma.ru/1.php?ir=0&ip=2&id=10
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs 38 mins (2004-07-08 17:36:33 GMT)
--------------------------------------------------
А почему не просто \"...не видела в нем ничего особенного\"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Небо в алмазах is the best! Thanks!!!"
40 mins
на седьмом небе...
...как вариант.
Мы понимаем, что "seeing fireworks" -- стандартная фраза, означающая эйфорию от общения с конкретным человеком.
Думаю, наше "седьмое небо" достаточно близко. А как это обыграть -- задача творческая.
Мы понимаем, что "seeing fireworks" -- стандартная фраза, означающая эйфорию от общения с конкретным человеком.
Думаю, наше "седьмое небо" достаточно близко. А как это обыграть -- задача творческая.
+2
7 hrs
не ощущала искры в отношениях
Немножко отличается по значению от оригинала, конечно, но обыгрывает тему огня. И ответ парня тогда более гармонично звучит: "Нет искры?"
Так что на ваше усмотрение :).
Так что на ваше усмотрение :).
Peer comment(s):
agree |
Marina Aleyeva
1 hr
|
спасибо!
|
|
agree |
Alexander Demyanov
: not pefect but may just have to do
3 hrs
|
спасибо!
|
11 hrs
люблю только как друга
Я сказала ему, что он мне очень нравится, что считаю его хорошим другом, мне будет плохо, если он перестанет .... но люблю/воспринимаю только как друга/ по-дружески/ просто симпатичен (и не больше/а большего не хочу). Во всяком случае,сейчас. "Только как друга/по-дружески /и только /?" - переспросил он. Мои слова его задели (за живое).
Конечно, в моем варианте исчезает всякая идиоматичность, но, увы, я не вижу (пока что) другого выхода передать это так, чтобы звучало естественно для разговора молодых людей.
Конечно, в моем варианте исчезает всякая идиоматичность, но, увы, я не вижу (пока что) другого выхода передать это так, чтобы звучало естественно для разговора молодых людей.
+2
14 hrs
...но как-то не было ощущения праздника.
Пока не было.
- Сплошные будни, стало быть?
- Сплошные будни, стало быть?
Peer comment(s):
agree |
Umutay Midinova
: Такой разговор можно представить
7 hrs
|
Спасибо.
|
|
agree |
Ol_Besh
14 hrs
|
Thank you.
|
-1
2 hrs
бабочки в животе
В качестве рабочего варианта:
И теперь он знал, что нет никакой любви, а "порхание бабочек в животе" при возникновении чувств, это все вымышлено и выдумано, такими как она, которые ...
И оба чувствовали крылышки бабочек в животе.
www.woman.ru/?TextPrint&ID=41421
Некоторые женщины описывают свои ощущения так: как будто бабочки в животе порхают.
agat.aorta.ru/26/260003b9.htm
Соеденилось щекотанье от крыльев бабочек в животе с противоречивым пониманием, что не судьба.
\\Соеденилось щекотанье от крыльев бабочек в животе с противоречивым пониманием, что не судьба.
www.nakhodka.ru/forum/thread.asp?section=36&id=5037
Именно этот гормон вызывает у влюблённых учащённое сердцебиение, прилив крови к лицу и чувство "бабочек в животе".
www.rokf.ru/odd/10663.shtml
Либо просто - не испытывала сильного желания.
--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs 12 mins (2004-07-09 04:10:46 GMT)
--------------------------------------------------
Александр, в первый раз это выражение попалось мне на глаза около трёх-пяти лет назад.
И теперь он знал, что нет никакой любви, а "порхание бабочек в животе" при возникновении чувств, это все вымышлено и выдумано, такими как она, которые ...
И оба чувствовали крылышки бабочек в животе.
www.woman.ru/?TextPrint&ID=41421
Некоторые женщины описывают свои ощущения так: как будто бабочки в животе порхают.
agat.aorta.ru/26/260003b9.htm
Соеденилось щекотанье от крыльев бабочек в животе с противоречивым пониманием, что не судьба.
\\Соеденилось щекотанье от крыльев бабочек в животе с противоречивым пониманием, что не судьба.
www.nakhodka.ru/forum/thread.asp?section=36&id=5037
Именно этот гормон вызывает у влюблённых учащённое сердцебиение, прилив крови к лицу и чувство "бабочек в животе".
www.rokf.ru/odd/10663.shtml
Либо просто - не испытывала сильного желания.
--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs 12 mins (2004-07-09 04:10:46 GMT)
--------------------------------------------------
Александр, в первый раз это выражение попалось мне на глаза около трёх-пяти лет назад.
Peer comment(s):
disagree |
Alexander Demyanov
: The usage references seem to be poor "carbon-copy translations" from a well known idiom meaning "being nervous" not necessarily related to love life.++С каких примерно пор это существует в русском?
3 hrs
|
Почему плохим переводом? Выражение существует в русском языке и используется именно в приведённом значении. Тем и отличается от английского.
|
Something went wrong...