Glossary entry

English term or phrase:

a warming comforter

Portuguese translation:

aquece e satisfaz

Added to glossary by Always Learning
Sep 7, 2012 14:49
11 yrs ago
1 viewer *
English term

a warming comforter

English to Portuguese Other Cooking / Culinary
Contexto: receita de mingau.
Frase: This porridge is a warming comforter.
Entendo a ideia, mas qual o correspondente em PT do Brasil? Any suggestion?
Proposed translations (Portuguese)
4 +3 aquece e satisfaz
4 +1 aquece e conforta

Proposed translations

+3
32 mins
Selected

aquece e satisfaz

Esquenta a pessoa e deixa ela satisfeita ("de barriga cheia").
Peer comment(s):

agree connie leite : aquece e aconchega (o estômago)...sugestão:)
22 mins
Obrigado, Connie! Sim, mais uma possibilidade...
agree Marlene Curtis
1 hr
Obrigado, Marlene!
agree Elcio Gomes
1 hr
Obrigado, Elcio!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks!"
+1
1 hr

aquece e conforta

Vou adicionar essa sugestão que, embora um tanto parecida com a do colega Martin, é dela diferente por qualificar o "porridge" como uma comida "de conforto" (qualificação que, creio, está no original, e deve ser mantida na tradução). Sobre as comfort foods, ver o respectivo verbete da Wikipedia:

http://en.wikipedia.org/wiki/Comfort_food
Peer comment(s):

agree mariabatista : concordo com o confort food. Acho que seria mais "reconfortante", "nostálgica". Eu adoro bolacha com banana esmagada e sumo de laranja porque me lembra a infância e é reconfortante, calmante, faz lembrar coisas boas (o quente está ligado a boas sensações)
38 mins
Grato, Maria.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search