English term
while you seek/seeking consultation
Maintain communication with the participant while you seek consultation and obtain assistance.
Maintain communication with the participant while seeking consultation
Thanks
Feb 21, 2024 05:41: abe(L)solano changed "Field" from "Medical" to "Other"
Feb 24, 2024 11:50: Beatriz Ramírez de Haro changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Non-PRO (3): Neil Ashby, Pablo Cruz, Beatriz Ramírez de Haro
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
mientras se busca asesoramiento/orientación
Sin embargo, creo que quizá sería apropiado usar la forma impersonal y traducir "maintain communication with..." como "mantener la comunicación con...", en vez de "mantén..." o "mantenga...", aunque dependerá del contexto y de cómo traduzcas el resto del texto.
mientras buscas/al buscar
neutral |
liz askew
: simple enough, yet I couldn't find this at all:)
7 mins
|
cheeers!
|
|
agree |
Ligia Fonseca
1 hr
|
mientras haces una consulta/mientras (lo) consultas/mientras preguntas sobre el tema
Reference comments
comment
or
while seeking consultation
--------------------------------------------------
Note added at 33 minutes (2024-02-20 11:19:12 GMT)
--------------------------------------------------
while = at the same time
--------------------------------------------------
Note added at 41 minutes (2024-02-20 11:27:41 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.linguee.com/english-spanish/translation/seek con...
--------------------------------------------------
Note added at 42 minutes (2024-02-20 11:28:35 GMT)
--------------------------------------------------
"Mientras" is one of the subordinating conjunctions introducing time clauses in Spanish, and as such is followed by Subjuntivo when we're talking about a still unaccomplished action, one that will be done in the future and by Indicativo when the action is already done in the past or is being done now, in the present.
Discussion
Gracias