English term
accept...in their hearts
but they rarely accept the central tenets of these types of programs in their hearts.
:-)
Feb 15, 2019 19:08: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Feb 16, 2019 14:45: maría bergós changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Non-PRO (3): Pablo Cruz, Eugenia Martin, maría bergós
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
aceptan... sinceramente / con sinceridad / de corazón / en su fuero interno
de corazón
1. loc. adv. Con verdad, seguridad y afecto.
Sería una opción válida, conceptualmente. Aunque tal vez sea mejor obviar el órgano ventricular y usar "de verdad" o "sinceramente"...
Que como decía la de "Guantanamera"... "yo soy un hombre sincero"... pero en el caso que nos ocupa, eso no se lo creen ni ellos...
... nunca aceptan esos principios básicos de forma sincera y genuina...
... nunca aceptan con sinceridad esos principios básicos...
... aunque de boquilla digan que sí, nunca aceptan esos principios en su fuero interno...
¿Pero el "fuero" está dentro o esta fuera?
Fuera más que muerte fiera,
ira, rabia y dolor fuerte;
fuera muerte; desta suerte
su rigor he ponderado,
pues dar vida a un desdichado
es dar a un dichoso muerte...
Citando de memoria a mi querido de Pero Calderón de la Barca, con la voz de Segismundo... cosa que nada tiene que ver con el precio del kilo de sardineta, que según decían en 13 Rue del Percebe, "ha subido una peseta"...
Saludos cordiales (de cor-cordis: de corazón)
Pues eso...
--------------------------------------------------
Note added at 3 days 3 hrs (2019-02-18 22:14:16 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Pues que me place, digo, de grado... ;-)
en su interior
"de corazon" es otra expresion... habla de algo que se hace sinceramente y con sentimiento.
identificarse con / interiorizar
- "... pero pocas veces/rara vez se identifican con los principios básicos/fundamentales de este tipo de programas"
- "... pero pocas veces/rara vez interiorizan los principios básicos/fundamentales de este tipo de programas"
interiorizar
1. tr. Incorporar a la propia manera de ser, de pensar y de sentir, ideas o acciones ajenas.
https://dle.rae.es/?id=LuuFQ6O
Muy buenas opciones de traducción. Gracias. |
aceptan ...desde lo más íntimo (de su ser)
o... "desde lo más profundo".
Estoy de acuerdo con la idea de que la frase se refiere a la sinceridad, como dice John, a que los más sinceros pensamientos y sentimientos se esconden en el interior, como propone Adela.
"La honestidad apunta a lo mas íntimo de la persona humana." (ver referencia abajo)
"reflexione sobre la diferencia que existe entre: • el hecho de soportar en casa la presencia de un extraño y • el hecho de aceptar desde lo más íntimo esa presencia incluso para sus propios hijos."
Something went wrong...