Feb 15, 2019 19:08
5 yrs ago
1 viewer *
English term

accept...in their hearts

Non-PRO English to Spanish Art/Literary Psychology Manipulative People
aceptar de corazón?

but they rarely accept the central tenets of these types of programs in their hearts.

:-)
Change log

Feb 15, 2019 19:08: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Feb 16, 2019 14:45: maría bergós changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): Pablo Cruz, Eugenia Martin, maría bergós

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+2
3 hrs
Selected

aceptan... sinceramente / con sinceridad / de corazón / en su fuero interno

En realidad "de corazón" que el DRAE define como:
de corazón
1. loc. adv. Con verdad, seguridad y afecto.

Sería una opción válida, conceptualmente. Aunque tal vez sea mejor obviar el órgano ventricular y usar "de verdad" o "sinceramente"...

Que como decía la de "Guantanamera"... "yo soy un hombre sincero"... pero en el caso que nos ocupa, eso no se lo creen ni ellos...

... nunca aceptan esos principios básicos de forma sincera y genuina...

... nunca aceptan con sinceridad esos principios básicos...

... aunque de boquilla digan que sí, nunca aceptan esos principios en su fuero interno...

¿Pero el "fuero" está dentro o esta fuera?

Fuera más que muerte fiera,
ira, rabia y dolor fuerte;
fuera muerte; desta suerte
su rigor he ponderado,
pues dar vida a un desdichado
es dar a un dichoso muerte...

Citando de memoria a mi querido de Pero Calderón de la Barca, con la voz de Segismundo... cosa que nada tiene que ver con el precio del kilo de sardineta, que según decían en 13 Rue del Percebe, "ha subido una peseta"...

Saludos cordiales (de cor-cordis: de corazón)

Pues eso...

--------------------------------------------------
Note added at 3 days 3 hrs (2019-02-18 22:14:16 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Pues que me place, digo, de grado... ;-)
Peer comment(s):

agree Beatriz Ramírez de Haro : Me gusta lo del fuero interno. Saludos John
16 hrs
Muchas gracias, Beatriz. :-)
agree SandraV
18 hrs
Muchas gracias, Sandra. :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "fenomenal, lo digo de cor-cordis. ;-)"
28 mins

en su interior

"rarely accepted ... in their hearts" . You should translate it as "in their interior beliefs" o "en su interior".
"de corazon" es otra expresion... habla de algo que se hace sinceramente y con sentimiento.
Something went wrong...
2 hrs

identificarse con / interiorizar

Omitiría la referencia al corazón. Opciones:

- "... pero pocas veces/rara vez se identifican con los principios básicos/fundamentales de este tipo de programas"

- "... pero pocas veces/rara vez interiorizan los principios básicos/fundamentales de este tipo de programas"

interiorizar
1. tr. Incorporar a la propia manera de ser, de pensar y de sentir, ideas o acciones ajenas.
https://dle.rae.es/?id=LuuFQ6O
Note from asker:
Muy buenas opciones de traducción. Gracias.
Something went wrong...
4 hrs

aceptan ...desde lo más íntimo (de su ser)

Otra posibilidad.

o... "desde lo más profundo".

Estoy de acuerdo con la idea de que la frase se refiere a la sinceridad, como dice John, a que los más sinceros pensamientos y sentimientos se esconden en el interior, como propone Adela.
"La honestidad apunta a lo mas íntimo de la persona humana." (ver referencia abajo)
Example sentence:

"reflexione sobre la diferencia que existe entre: • el hecho de soportar en casa la presencia de un extraño y • el hecho de aceptar desde lo más íntimo esa presencia incluso para sus propios hijos."

Something went wrong...
1 day 9 hrs

de verdad/de corazón

raramente aceptan (...) de verdad/de corazón
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search