Glossary entry

English term or phrase:

grind it up

German translation:

auf die Tube drücken

Added to glossary by Susanne Stöckl
Oct 1, 2007 14:56
16 yrs ago
English term

grind it up

English to German Other Ships, Sailing, Maritime
We came around, ran around a couple of times, on the other side of the island there, yeah we couldn’t see the bottom to well there. We just kept grinding it up. You know patience is big, don’t get discouraged when you are racing and getting behind. And we just kept the good attitude and had a great time.

Hier handelt es sich um ein Katamaranrennen, bei dem ein Kurs rund um eine Insel gefahren wird. Offenbar haben die Burschen ein paar Probleme Ich auch! Ich habe bei der oben genannten Phrase plötzlich einen Hänger. Hoffentlich kann mir jemand auf die Sprünge helfen.

Vielleicht sollte ich noch dazusagen, dass es sich um recht "schlampiges" Englisch handelt.

Discussion

yeswhere Oct 6, 2007:
When a keel touches a soft bottom. like sand or mud, it stirs up the particles, hence they couldn't see the bottom, but they kept stirring (grinding) it up. The text does not appear to have been written by a native English speaker.
yeswhere Oct 6, 2007:
Perhaps it should read 'ran aground' instead of ran around, then it would make sense.

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

auf die Tube drücken

Ich habe es so verstanden, dass sie den Grund (Boden) nicht sehr gut gesehen haben und trotzdem weiter auf die Tube (i.S.v. schneller fahren) gedrückt haben.


--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-10-01 19:06:06 GMT)
--------------------------------------------------

"crank it up" ist sehr geläufig (auch ugspr. für "auf die Tube drücken", "Gas geben", "Feuer machen")
Note from asker:
Mir erscheint dieser vorschlag Sinn zu machen. enn es geht natürlich auch nicht um das normale Grinden auf einer Rennyacht - zumindest nicht in diesem Kontext. aus dieser Denkfalle habe ich mich allerdings auch erst nach einer Weile befreit.
Peer comment(s):

agree Sabine Schlottky : ja, in dem Sinne
1 hr
agree Burkhard Schäfer : Auf Rennyachten sind die "Grinder" fürs Setzten/Reffen der Segel zuständig.
15 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
-1
54 mins

abschleifen, zermahlen, abnutzen

Vielleicht haben diese Sportsfreunde ihre Boote so hart rangenommen, dass von den Kielflächen nichts mehr übrig geblieben war.
Note from asker:
Das steht im Wörterbuch, passt aber hier nicht.
Peer comment(s):

disagree Sabine Schlottky : Höchst unwahrscheinlich, zumal auch die Folgesätze gar nicht dazu passen.
2 hrs
Something went wrong...
18 hrs

hatten ein paar kleine Aufsetzer

Es erscheint mir etwas unlogisch, dass die den Grund nicht sehen und trotzdem auf die "Tube drücken". Ob man den Grund sieht oder nicht ist beim Segeln vollkommen egal, es sei denn man wird durch sog. Aufsetzer in flachen Gewässern gebremst, meist verliert man dabei auch den Kurs und natürlich wichtige Zeit im Kampf um die Plätze. Ich kann mir auch gut vorstellen, dass insbesondere das Wattenmeer auf der Landseite von Texel (um die Insel geht es wohl doch) da einige Tücken parat hält, die man aufgrund des trüben Nordseewassers nicht gleich sehen kann.

Jedenfalls scheint mir diese Interpretation in dem gegebenen Zusammenhang etwas mehr Sinn zu machen, auch da im Anschluss davon die Rede ist, sich durch so was nicht entmutigen zu lassen.
Note from asker:
Ist eine Überlegung wert. Es stimmt nämlich: Die Gewässer um Texel sind ziemlich heimtückisch.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search