Glossary entry (derived from question below)
Oct 1, 2007 15:29
16 yrs ago
1 viewer *
English term
label
English to German
Tech/Engineering
Computers: Software
Hide this *Label* ?
kann Label hier mit Etikett übersetzt werden?
kann Label hier mit Etikett übersetzt werden?
Proposed translations
(German)
4 +1 | Bezeichnung | Irene Schlotter, Dipl.-Übers. |
5 | Etikett, Aufschrift | Thomas Menz |
3 +1 | Beschriftung | jccantrell |
3 +1 | Bezeichnungsfeld | Daiana Heinrich |
3 | Marke | Konrad Schultz |
Change log
Oct 1, 2007 16:02: Steffen Walter changed "Field (write-in)" from "software" to "(none)"
Proposed translations
+1
12 mins
Selected
Bezeichnung
Von 'Etikett' würde ich absehen: Das hört sich nach den weißen Aufklebern auf Omas Marmeladegläsern an ...
Gut wäre mehr Kontext: Wenn es sich zum Beispiel um eine Baumstruktur mit Knoten handelt, ist in der Regel jeder dieser Knoten mit einem 'label' benannt. Da würde dann Bezeichnung oder Benennung ganz gut passen ...
Ich kenne aus dem Bereich IT Bezeichnung, Beschriftung, gelegentlich auch Kennsatz für 'label'.
Gut wäre mehr Kontext: Wenn es sich zum Beispiel um eine Baumstruktur mit Knoten handelt, ist in der Regel jeder dieser Knoten mit einem 'label' benannt. Da würde dann Bezeichnung oder Benennung ganz gut passen ...
Ich kenne aus dem Bereich IT Bezeichnung, Beschriftung, gelegentlich auch Kennsatz für 'label'.
Note from asker:
ja stimmt hört sich nach Omas Aufklebern an,,,,, danke;) |
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "danke"
+1
12 mins
Beschriftung
Usually, in computers, a label would just be a string of text like a caption. I am not certain that Etikett would fit.
I am sure the native speakers will chime in with their thoughts, but here is mine.
I am sure the native speakers will chime in with their thoughts, but here is mine.
23 mins
Etikett, Aufschrift
Das kannst du getrost mit "Etiktett" übersetzen.
Peer comment(s):
neutral |
Aniello Scognamiglio (X)
: Ohne Kontext kann man das nicht getrost mit "Etikett" übersetzen. Gerade in diesem Fall ist es von entscheidender Bedeutung, in welchem Zusammenhang der Begriff auftaucht.
30 mins
|
+1
2 hrs
Bezeichnungsfeld
Wenn es sich um ein nur zum Lesen vorhandenes Text-Steuerelement handelt, kann man z.B. in Visual Basic das vorhandene ”Label” als ”Bezeichnungsfeld” uebersetzen.
Reference:
8 days
Marke
In Computerprogrammen dienen Marken als Kennzeichnung von Sprungzielen. Meist bleibt man hier aber bei der englischen Bezeichnung label.
--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2007-10-10 08:39:47 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Beispielprogrämmchen mit dem Label/der Marke "fehler"
...
if b=0 goto fehler;
a:=a/b;
...
fehler: print "Division durch 0"; exit
--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2007-10-10 08:39:47 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Beispielprogrämmchen mit dem Label/der Marke "fehler"
...
if b=0 goto fehler;
a:=a/b;
...
fehler: print "Division durch 0"; exit
Discussion