Working languages:
Portuguese (monolingual)
English to Portuguese
Portuguese to English

Zito Mahoche
Teacher Of English & Translator. 3 Years

Xai-Xai, Gaza, Mozambique
Local time: 23:56 CAT (GMT+2)

Native in: Portuguese (Variants: Brazilian, European/Portugal) Native in Portuguese
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Expertise
Specializes in:
Cooking / CulinaryLinguistics
Media / MultimediaTextiles / Clothing / Fashion
Medical: Health CarePsychology
SafetyLaw (general)
AgricultureEconomics

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 1
Payment methods accepted Visa, PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Graduate diploma - UNISAVE-MAXIXE
Experience Years of experience: 4. Registered at ProZ.com: Jul 2022.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Portuguese (Universidade Eduardo Mondlane)
English to Portuguese (Universidade Eduardo Mondlane)
Memberships N/A
Software Trados Studio, Wordfast
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Find a mentor
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Transition from freelancer to another profession
  • Improve my productivity
Bio
I am a translator working for NGO, therefore I always try to use all the means and labor to deliver every project in its best shape. In nutshell, I often resort to translation management software such as wordfast, Trados etc. Provide quality assurance for the translation process is also my concern and this implies working with people who can help in revising some aspects on linguistics, domain and issues associated with localization, and culture.
Keywords: Domains: Law, technology, business, localization.


Profile last updated
Dec 11, 2022