Langues de travail :
français vers anglais

Amanda Haste
Academic, arts & sciences

France
Heure locale : 07:55 CEST (GMT+2)

Langue maternelle : anglais 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Aucun retour
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Utilisateur confirmé du site
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Transcription
Compétences
Spécialisé en :
Sciences sociales, sociologie, éthique, etc.Religions
MusiqueHistoire
LinguistiqueÉnergie / génération d'électricité
Enseignement / pédagogie

Activité KudoZ (PRO) Réponses aux questions : 1, Questions posées : 1
Portefeuille Échantillons de traduction proposés: 5
Études de traduction Other - CIOL
Expérience Années d'expérience en traduction : 18. Inscrit à ProZ.com : Nov 2012.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références N/A
Affiliations EST European Society for Translation Studies, CIOL
Logiciels Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
Pratiques professionnelles Amanda Haste respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques (v1.1).
Bio

I am a British-born (naturalized French) translator [Dip. Trans.(IoLET), Chartered Linguist and Member of the Chartered Institute of Linguists] and an active researcher [MA, PhD] and musician. I specialize in academic texts but work across a wide range of fields, and teach courses at undergraduate and postgraduate level at Aix-Marseille University.

I translate and proof read articles, theses, books and archival sources for organizations, musicians, artists, postgraduate students and university faculty staff worldwide, and my translations appear in books and leading journals in fields such as musicology, anthropology, gender studies, religious history, identity studies, linguistics, environmental issues, climatology and cultural studies.

Well educated and cultured and a widely published author with excellent writing skills, I bring to my translation work 35 years of experience in music and the arts, and in social and hard sciences. I live mostly in France but also spend time in England, and I am registered for work in both countries.



A detailed CV of my qualifications and experience can be provided on request.



==============================

Clients' comments:

"Amanda Haste provided not only efficient translations of historical documents accurately and punctually (even providing some translations before their due date) but her own knowledge of the cultural and historical context of these documents allowed for a more sensitive rendering of the text. She was professional and a pleasure to work with."

Dr Carmen M. Mangion (Lecturer, Birkbeck, University of London)
============================

"Thank you so much for your excellent work - you really went that extra mile to make sure the translation reflected the true meaning of the source text in every sense."

[Website localisation client, Paris]
============================

"Merci beaucoup pour vos traductions et pour votre œil de lynx concernant la relecture du bat de la brochure !"

[Public Relations Officer, Marseille]
============================

"Un travail parfait comme d'habitude. Je suis ravi !"

[Lecturer in Linguistics, Guadeloupe]
================================================

QUALIFICATIONS (ENGLISH/FRANÇAIS)

2020 Awarded Chartered Linguist status (Chartered Institute of Linguists) Statut de Chartered Linguist (Traductrice) obtenu


2015 Diploma in Translation (Masters level) from the Chartered Institute of Linguists

Diploma in Translation (avec mention bien pour tous les éléments)

2009 Ph.D. in Musicology Doctorat du 3e cycle en musicologie

2008 TKT - Cambridge Teaching Knowledge Test (with Distinction in every module)
TKT - Cambridge Teaching Knowledge Test (avec mention très bien pour tous les éléments)

2007 FELT - Foundation in English Language Teaching
Formation en Anglais langue étrangère

1998 Certificate in Adult & Further Education
Certificat en enseignement continue pour adultes

1997 M.A. - Master of Arts (with Distinction) in Musicology
Maitrise en lettres, mention très bien - musicologie

1996 Bachelor of Music (Hons)
Licence, mention bien - interprétation et composition musicale

1987 ALCM - Associateship of the London College of Music
Premier prix - saxophone

1983 LGSM - Licentiate of the Guildhall School of Music & Drama, London
Premier prix - flute traversière


Mots clés : translation, transcription, French, English, music, musicology, musical, musicological, ethnography, ethnographic. See more.translation, transcription, French, English, music, musicology, musical, musicological, ethnography, ethnographic, research, academic, doctoral, doctorate, PhD, Ph.D., master's, MA, M.A., CV, C.V., thesis, dissertation, abstract, journal article, conference paper, nuclear, reactor safety, severe accidents, commercial, publicity, climatology, religious, spiritual, esoteric, tourist, touristic, art, artistic, graphic arts, photography, photographic, fine arts, genealogy, genealogical, social sciences, scientific, traduction, transcription, français, anglais, musique, musicologie, musicologique, ethnographie, ethnographique, recherches, intellectuel, intellectuelle, académique, doctoral, doctorale, doctorat, maitrise, lettres, thèse, résumé, article, exposé, colloque, nucléaire, sûreté, centrale, accidents graves, scientifique, publicité, climatologie, religieux, spirituel, ésotérique, touristique, artistique, art, arts graphiques, photographie, photographique, beaux arts, généalogie, généalogiques, sciences humaines. See less.


Dernière mise à jour du profil
May 29, 2022



More translators and interpreters: français vers anglais   More language pairs