Member since Jun '23

Working languages:
English to Portuguese
Portuguese to English

Victor Carvalho Manfrinato Faruoli de Brito
Legal English-Portuguese with CPE

São Paulo, São Paulo, Brazil
Local time: 19:24 -03 (GMT-3)

Native in: Portuguese (Variants: Cape Verdean, Brazilian) Native in Portuguese
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Transcreation, Editing/proofreading, Copywriting, Voiceover (dubbing)
Expertise
Specializes in:
Law (general)Law: Contract(s)
Poetry & LiteratureMusic
Cinema, Film, TV, DramaMedia / Multimedia
Art, Arts & Crafts, PaintingAstronomy & Space
Esoteric practicesGovernment / Politics

Portfolio Sample translations submitted: 2
English to Portuguese: Direito Penal Canadense: Dolo e Consciência
General field: Law/Patents
Detailed field: Law (general)
Source text - English
"Intent" refers to the mental state of the individual consisting of the desire or purpose to achieve a particular consequence, or where the consequences the person sees as certain, "substantially", or "practically" certain.
Intent is often proven by way of inference.
Inferences are factual findings based on common sense.
There is the long-standing inference that a person intends the natural consequences of one’s actions applies to many situations.
The inference will be made in most any circumstances except where there may be evidence to the contrary.
Doubt may be raised as to the specific intent of the person where they suffer from mental illness or where intoxicated.
Generally speaking, the inference requires the assumption that the accused has the capacity to form intent.
The presence of the word "wilfully" in an provision for an criminal code offence "generally signals a subjective mens rea requirement, but the appropriate meaning of the term ‘wilfully’ will depend on the context in which it is found."
In context of a probation order, "wilful" denotes "a legislative concern for a relatively high level of mens rea" that requires a intent to breach and have a purpose in doing so.
Translation - Portuguese
"Dolo" refere-se ao estado mental do indivíduo consistindo no desejo ou objetivo de alcançar uma consequência em específico, ou consequências que a pessoa tem como certas, "substancial" ou "praticamente" certas.
O dolo é geralmente provado através de inferência.
Inferências são descobertas factuais baseadas no senso comum.
Existe a vetusta inferência de que o dolo de uma pessoa é direcionado às consequências naturais de suas ações, aplicável a várias situações.
A inferência será realizada em quase qualquer circunstância, exceto quando exista evidência em contrário.
Pode ser levantada dúvida sobre a existência de dolo de uma pessoa quando ela padece de doença mental ou estava embriagada.
De maneira geral, a inferência exige a presunção de que o acusado é capaz de ter dolo.
A presença da expressão "com o fim de" no texto de um tipo penal "geralmente significa a exigência de um elemento subjetivo específico do tipo, mas o significado apropriado da expressão 'com o fim de' dependerá do contexto em que estiver inserida.
No contexto do sursis, "com o fim de" denota "uma preocupação especial do legislador em caracterizar o elemento subjetivo específico do tipo", exigindo não apenas dolo para violar a condição do sursis, como também um objetivo específico para fazê-lo.
English to Portuguese: Sample Text - Warning
General field: Bus/Financial
Detailed field: Business/Commerce (general)
Source text - English
Warning!
This item is not a toy.
Do not leave children
unsupervised with this item.
Small parts may cause choking.
Not suitable for under 3's.

Care instructions:
Do not expose the product to water,
dampness or moisture as this could
lead to color transfer
Please retain this information
for future reference

Designed & produced by
Translation - Portuguese
Atenção!
Este item não é um brinquedo.
Nunca deixe crianças sozinhas sem supervisão com este item.
Partes pequenas podem causar sufocamento.
Inadequado para menores de 3 (três) anos.

Instruções de manutenção:
Não exponha o produto a água,
umidade ou vapor, o que pode causar
manchas com a cor do produto.
Por favor, guarde esta informação
para consulta futura.

Desenvolvido e produzido por

Experience Registered at ProZ.com: Jun 2023. Became a member: Jun 2023.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Portuguese (Certificate of Proficiency in English)
Portuguese to English (Certificate of Proficiency in English)
Memberships N/A
Software N/A
CV/Resume English (PDF)
Bio
Freelance translator since 2023. Public server at Defensoria Pública da União (Brazil) since 2016. Graduated in Law (2012). Certificate of Proficiency in English. Excellent writing skills in English (UK) and Portuguese (BR).


Profile last updated
Jun 10, 2023



More translators and interpreters: English to Portuguese - Portuguese to English   More language pairs