Mitglied seit Dec '21

Arbeitssprachen:
Arabisch (einsprachig)
Englisch > Arabisch
Arabisch > Englisch
Englisch (einsprachig)
Deutsch > Arabisch

Abdul Quddous Fathi
Translation art, at its best!

Sinnoris, Al Fayyum, Ägypten
Lokale Zeit: 04:10 EEST (GMT+3)

Muttersprache: Arabisch (Variants: Algerian, Jordanian) Native in Arabisch
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
12 positive reviews
(3 unidentified)

5 ratings (4.80 avg. rating)

 Your feedback
Persönliche Nachricht
Hello, If you are looking for a Quality Top-notch Translation, don't hesitate to contact me!
Profilart Freiberufler und Auftraggeber, Identity Verified Verifiziertes Mitglied
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation, Editing/proofreading, Software localization, Voiceover (dubbing), Training, Transcription, Subtitling, Website localization, Interpreting
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Medizin (allgemein)Medizin: Kardiologie
Urkunden, Diplome, Zeugnisse, LebensläufeRecht: Verträge
Recht: Steuern und ZollMedizin: Pharmazie
Medizin: InstrumenteMedizin: Gesundheitswesen
PsychologieErnährungswissenschaft

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

TWB Kató

Words donated: 53,009
Freiwillige Arbeit / Ehrenamt Offen für freiwillige Arbeit für eine eingetragene gemeinnützige Organisation
Preise

KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 87, Beantwortete Fragen: 59, Gestellte Fragen: 5
Projekt-Historie 9 eingegebene Projekte    7 positive Auftraggeber-Feedbacks
ProjektangabenZusammenfassungBestätigung

Translation
Auftragsvolumen: 100 pages
Abgabedatum: May 2022
Languages:
Englisch > Arabisch
EN-AR Translation of a 100-page book on guidelines for Immunoglobulins injection



Medizin: Gesundheitswesen, Medizin: Instrumente
 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 77 pages
Abgabedatum: Dec 2021
Languages:
Arabisch > Englisch
Arabic-English Translation of 77 images (invoices, tickets, Contracts)



Recht (allgemein), Investment/Wertpapiere
positiv
Lingvo House / Tatiana Lapteva : Very happy with his performance!

Editing/proofreading
Auftragsvolumen: 44000 words
Abgabedatum: Jul 2021
Languages:
Englisch > Arabisch
Proofreading EN-AR translation of a 44,000-word course on border security.



Transport/Logistik/Versand, Tourismus und Reisen, Sicherheit
positiv
HeliCo Translation: Kein Kommentar

Editing/proofreading
Auftragsvolumen: 62000 words
Abgabedatum: Apr 2020
Languages:
Arabisch
62,000 word proofreading and editing

Karim from Al Rawi Productions is a real gentleman, I enjoyed working for him a lot and hope we can have much more future collaboration

Sport/Fitness/Erholung
positiv
Al Rawi Productions: Great work. The job was fulfilled up to my expectations and on time.

Subtitling
Auftragsvolumen: 0 days
Abgabedatum: Mar 2021
Languages:
Englisch > Arabisch
EN to AR-Egypt subtitling of 9900 words, 66 minutes, on Jihadism

A very informative lecture on Jihad history by a highly specialized professor

Staatswesen/Politik, Religion, Slang
positiv
HeliCo Translation: Kein Kommentar

Editing/proofreading
Auftragsvolumen: 92 pages
Abgabedatum: Jun 2020
Languages:
Englisch > Arabisch
72 Power Point Pages and 20 PDF pages IT Marketing Editing and proofreading

I enjoyed working with White globe PVT Ltd on this project as a reviewer and proofreader of the Arabic translation of 92 pages.

Marketing/Marktforschung, IT (Informationstechnologie), Werbung/PR
positiv
White Globe Pvt Ltd: It was great working with him, his translation is reliable also his response time is quite good.

Editing/proofreading
Auftragsvolumen: 26000 words
Abgabedatum: Mar 2021
Languages:
Englisch > Arabisch
Reviewing Egnlish-Arabic subtitles of a 26000-word, 155 minutes, course



Werbung/PR, Sozialwissenschaften, Soziologie, Ethik usw., Telekommunikation
positiv
HeliCo Translation: Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 10226 words
Abgabedatum: Feb 2021
Languages:
Englisch > Arabisch
English-Arabic(Egyptian)translation of 10226 words about Terrorism Financing



Finanzen (allgemein), Internationale Organisationen/Zusammenarbeit/Entwicklung
positiv
HeliCo Translation: Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 26000 words
Abgabedatum: Oct 2020
Languages:
Englisch > Arabisch
Certified Legal Real Estate Translation of 26,000 words



Immobilien/Grundstücke, Recht (allgemein), Wirtschaft/Handel (allgemein)
 Kein Kommentar


Von diesem Mitglied vorgenommene Blue Board-Einträge  4 Einträge

Payment methods accepted Visa, MasterCard, Banküberweisung, Geldanweisung, Western Union
Currencies accepted Swiss francs (chf), Euro (eur), Pounds sterling (gbp), Swedish kronor (sek), U. S. dollars (usd)
Portfolio Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 11
Glossare Q Real Estate Glossary, Quds Medical Glossary
Übersetzerische Ausbildung Graduate diploma - Namaa Academy
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 6. Angemeldet bei ProZ.com seit: Mar 2020. Mitglied seit: Dec 2021.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Qualifikationen Englisch > Arabisch (Arab Translators Network - Arab Professional Translators Society, verified)
Arabisch > Englisch (Arab Translators Network - Arab Professional Translators Society, verified)
Englisch > Arabisch (TWB)
Arabisch > Englisch (TWB)
Englisch (EF)
Mitgliedschaften ATN / APTS
TeamsMultilingual Translation Services
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Amara, Bablic, CafeTran Espresso, Crowdin, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, MotionPoint, OmegaT, Express Scribe, ProZ.com Translation Center, Smartcat, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Trados Online Editor, Trados Studio, Wordfast
Website http://www.qudstranslation.com
CV/Resume Mittelenglisch (ca. 1100-1500) (PDF)
Richtlinien für die Berufsausübung Quds Translation befürwortet ProZ.com's Berufsrichtlinien.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Transition from freelancer to agency owner
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Improve my productivity
Lebenslauf

*** Who am I?

Dually certified English<>Arabic medical translator and
physician
, offering a unique blend of medical knowledge and translation
skills. Dedicated to high-quality medical translations, staying current with
medical terminology and techniques. 
Holder of a Diploma in Translation, Namaa Academy(Morocco) and certified member of Proz,
Arab
Professional Translators Society
, and Translators
Without Borders
, providing translation services since 2017.  Skilled in MTPE, creative editing,
proofreading, medical content writing, transcription, and subtitling with
attention to detail and accuracy.



*** Why am I your perfect translation partner?

= I am highly skilled, experienced and qualified in Translation Terminology and Processes, helping clients to understand their rights and position better. I bring forth a positive work ethic and a commitment to efficiency.

= I am always committed to mixing elite quality with rapid turnaround and responsiveness rather than focusing on reducing costs at the expense of quality. 

= My Work is:
- Of top quality

- 100% Accurate

-Always delivered early

-Guaranteed for a lifetime

Projects

  • SEAtongue: led a team to complete +700,000 words of MTPE in 7 months with average daily deliveries of 5K words.

  • Swiss Red Cross:
    Translated investigations on SRC aids in Sudan.

  • Translation Touch:
    Translated a 101-page medical book.

  • Al
    Rawi Productions
    : Edited, paraphrased, and
    proofread a biography book of 62,000 words.
  • UN DESA: Translated articles to be published on the official website of the UN and was the on-call Arabic translation expert for linguistic consultations.

Achievements

  • Successfully
    completed around 1,500,000 words across various projects and roles.
    This milestone is a testament
    to my experience and dedication in the field of medical translation.
  • Donated 53,000 words to TWB, supporting 15 NGOs.


Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.

Gesamtpunktzahl: 87
(Schwierigkeitsgrad PRO)


Sprachrichtungen (PRO)
Arabisch > Englisch83
Englisch > Arabisch4
Allgemeine Gebiete (PRO)
Rechts- und Patentwesen27
Wirtschaft/Finanzwesen20
Kunst/Literatur10
Sonstige10
Geistes- und Sozialwissenschaften8
Punkte in 3 weiteren Gebieten >
Fachgebiete (PRO)
Finanzen (allgemein)16
Recht (allgemein)12
Telekommunikation11
Staatswesen/Politik8
Recht: Verträge8
Dichtung und Belletristik6
Medizin (allgemein)4
Punkte in 6 weiteren Gebieten >

Alle Punkte ansehen >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects9
With client feedback7
Corroborated7
100% positive (7 entries)
positive7
neutral0
negative0

Job type
Translation4
Editing/proofreading4
Subtitling1
Language pairs
Englisch > Arabisch7
Arabisch > Englisch1
Arabisch1
Specialty fields
Medizin: Gesundheitswesen1
Medizin: Instrumente1
Investment/Wertpapiere1
Sicherheit1
Religion1
Finanzen (allgemein)1
Immobilien/Grundstücke1
Wirtschaft/Handel (allgemein)1
Marketing/Marktforschung1
IT (Informationstechnologie)1
Other fields
Recht (allgemein)2
Werbung/PR2
Transport/Logistik/Versand1
Tourismus und Reisen1
Staatswesen/Politik1
Slang1
Sozialwissenschaften, Soziologie, Ethik usw.1
Telekommunikation1
Internationale Organisationen/Zusammenarbeit/Entwicklung1
Sport/Fitness/Erholung1
Schlüsselwörter: الترجمة الطبية الشهادات الرسمية الشركات ترجمة الشاشة ترجمة الفيديو مساعدة إنسانية ترجمة سياسية ترجمة أدبية ترجمة إنسانية ترجمة تعليمية ترجمة كورسات ترجمة دورات Arabic, Arabic to English, English to Arabic, Translation, Certified Translation, Certified Medical Translation, Certified Legal Translation, Certified Financial Translation, Business Translation, Corporate Translation. See more.الترجمة الطبية الشهادات الرسمية الشركات ترجمة الشاشة ترجمة الفيديو مساعدة إنسانية ترجمة سياسية ترجمة أدبية ترجمة إنسانية ترجمة تعليمية ترجمة كورسات ترجمة دورات Arabic, Arabic to English, English to Arabic, Translation, Certified Translation, Certified Medical Translation, Certified Legal Translation, Certified Financial Translation, Business Translation, Corporate Translation, Marketing Translation, Political Translation, Humanitarian Translation, Certificate Translation, Educational Translation, Courses Translation Subtitling, Editing, Proofreading, MTPE, Revision, Review, English. See less.


Letzte Profilaktualisierung
Mar 31