Glossary entry (derived from question below)
Turkish term or phrase:
Digital Uydu sektöründe daha fazla söz sahibi olabilmek ve piyasaya canlılık getirmek amacıyla
English translation:
The purpose is to have a say in the Digital Satellite Sector and to bring life to the Market.
Added to glossary by
Alp Berker
Dec 7, 2005 21:39
18 yrs ago
Turkish term
General explanatiomn of sentence
Turkish to English
Marketing
Marketing / Market Research
Digital Uydu sektöründe daha fazla söz sahibi olabilmek ve piyasaya canlılık getirmek amacıyla
Proposed translations
+8
7 mins
Selected
The purpose is to have a say in the Digital Satellite Sector and to bring life to the Market.
Sounds like a marketing pitch. Translation should explain it.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 1 min (2005-12-08 01:41:18 GMT)
--------------------------------------------------
Maybe "The purpose is to have more of a say in the Digital Satellite sector and to bring life into the market" might be more concise translation.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 1 min (2005-12-08 01:41:18 GMT)
--------------------------------------------------
Maybe "The purpose is to have more of a say in the Digital Satellite sector and to bring life into the market" might be more concise translation.
3 KudoZ points awarded for this answer.
8 mins
Cümlenin genel açıklaması
This is a literal translation but I could not see any relevance with the sentence you provided and it is in Turkish.
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2005-12-07 21:50:14 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, I thought you were asking the phrase given in bold, which is generally the one to be translated.
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2005-12-07 21:50:14 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, I thought you were asking the phrase given in bold, which is generally the one to be translated.
1 hr
See below...
On order to have more saying in and revive the Digital Sattelite Sector
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 10 mins (2005-12-07 22:50:03 GMT)
--------------------------------------------------
Oops...Sorry about the typo...
In order to have more saying in and revive the Digital Sattelite Sector
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 10 mins (2005-12-07 22:50:15 GMT)
--------------------------------------------------
Oops...Sorry about the typo...
In order to have more saying in and revive the Digital Sattelite Sector
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 10 mins (2005-12-07 22:50:03 GMT)
--------------------------------------------------
Oops...Sorry about the typo...
In order to have more saying in and revive the Digital Sattelite Sector
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 10 mins (2005-12-07 22:50:15 GMT)
--------------------------------------------------
Oops...Sorry about the typo...
In order to have more saying in and revive the Digital Sattelite Sector
Peer comment(s):
neutral |
Alp Berker
: "In order to have a say in and revive the Digital Satellite Sector" might be closer to the mark. What you have is a little different and covers the general meaning.
2 hrs
|
Thank yo
|
Something went wrong...