Glossary entry (derived from question below)
Turkish term or phrase:
Anan soğan baban sarımsak, sen nereden oldun be ıspanak
English translation:
Howcome you do not reflect your parents offspring?
Added to glossary by
Ali Bayraktar
Mar 1, 2010 23:17
14 yrs ago
Turkish term
Anan soğan baban sarımsak, sen nereden oldun be ıspanak
Turkish to English
Art/Literary
General / Conversation / Greetings / Letters
Kime çektin sen böyle anlamında kullanılıyor.
Anlamı yansıtmaktan ziyade, eskilerin (yaşlıların) kullandıkları deyimler/atasözleri vb arıyorum.
Katılan herkese şimdiden teşeşkkürler
Anlamı yansıtmaktan ziyade, eskilerin (yaşlıların) kullandıkları deyimler/atasözleri vb arıyorum.
Katılan herkese şimdiden teşeşkkürler
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+1
8 hrs
Selected
Howcome you do not reflect your parents offspring?
Orijinalin anlamini biraz veriyor, diye dusundum.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Teşekkür ederim"
+1
9 hrs
The apple does not fall far from the tree.
The apple does not fall far from the tree. So why are you an exception?
Peer comment(s):
agree |
efeA
: it is obviously not the same meaning, unless that last question "so why are you an exception?" is added, whihc makes it sound a bit off but compared to other answers this is the only idiomatic answer. Others are all translations of the meaning.
7 days
|
10 hrs
It's really hard to say who you've actually taken after! you mother/your mother's side of the family
It's really hard to say who you've actually taken after! you mother/your mother's side of the family or your dad/ your dad's.
14 hrs
What's this disdain? we know you inside and out.
I'd employ this phrase.
Something went wrong...