Glossary entry

Swedish term or phrase:

bäcken i dagen

English translation:

daylighting (uncover the stream)

Added to glossary by Charlesp
Sep 12, 2016 15:51
7 yrs ago
Swedish term

bäcken i dagen

Swedish to English Tech/Engineering Geography
There is a plan att lyfta bäcken i dagen

Discussion

Matt Bibby Sep 12, 2016:
Would need more context, but it sounds as though they want to bring the stream/brook above ground.

Proposed translations

+1
6 hrs
Selected

uncover the stream

:o)

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2016-09-12 22:07:09 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.acgov.org/sustain/documents/2008-06_American_Cit...
Peer comment(s):

agree Matt Bibby
9 hrs
Thank you very much!
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Actually, the proper term is "daylighting" - so it would be to daylight the stream. "uncover the stream" describes it."
2 hrs

highlight the watercourse (stream)

An idea just, read some planning documents where our phrase is used that involved redesigning the landscaping of a watercourse from covered to open and more natural.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search