Glossary entry (derived from question below)
Swedish term or phrase:
patentdrama
English translation:
well-worn story line
Added to glossary by
Viachaslau
Nov 21, 2009 18:37
14 yrs ago
Swedish term
patentdrama
Swedish to English
Art/Literary
Cinema, Film, TV, Drama
"...våra svenska 'filmförfattare' lära nog icke kunna höja sig över ***patentdramats*** nivå, för vars åstadkommande man begagnar gamla och välkända recept. Ett hemligt giftermål (-) var ett dylikt ***patentdrama*** om 'mannen av börd och kvinnan av folket'."
Tack på förhand!
Tack på förhand!
Proposed translations
(English)
3 | well-worn story line | Charlesp |
3 | a standard/common drama | Dmitri Chik |
3 | The usual story line | amgt |
3 | hackneyed storyline | urbom |
Proposed translations
14 hrs
Selected
well-worn story line
A "well-worn story line" is another way to express it, for a typical storyline.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thank you! "
1 hr
a standard/common drama
I would translate that as "a common drama film". The passage that you wrote here probably runs about how Swedish film makers stick to the standards tested by time and don't want to go off the beaten track.
1 day 5 hrs
The usual story line
Another way...
1 day 18 hrs
hackneyed storyline
This option has more of a negative connotation than "well-worn".
NB: I'd write "storyline" as one word:
http://www.askoxford.com/concise_oed/storyline?view=uk
NB: I'd write "storyline" as one word:
http://www.askoxford.com/concise_oed/storyline?view=uk
Peer comment(s):
neutral |
Charlesp
: Yes, and I think it may be too negative of a connotation; a canned story line it may be, but l not sure that is an appropriate translation here.
17 hrs
|
Something went wrong...