Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
Exploración cardio-respiratoria
Russian translation:
кардиореспираторное обследование
Added to glossary by
Galina Labinko Rodriguez
Feb 12, 2007 20:22
17 yrs ago
Spanish term
Exploración cardio-respiratoria
Spanish to Russian
Medical
Medical (general)
Belleza y salud
Contexto: una lista de exploraciones obligatorias para una intervención quirúrgica.
Exploración cardio-respiratoria
Gracias.
Exploración cardio-respiratoria
Gracias.
Proposed translations
(Russian)
4 +5 | кардио-респираторное обследование /исследование кардио-респираторной системы | Galina Labinko Rodriguez |
Proposed translations
+5
9 mins
Selected
кардио-респираторное обследование /исследование кардио-респираторной системы
должны проходить соответствующее клиническое обследование и полисомнографическое или кардио-респираторное обследование с целью исключения расстройств дыхания во сне,...
07.01.2007 - 78 Kb - http://www.medolina.ru/php/content.php?group=1&id=...
компьютерное исследование кардио-респираторной системы -"возраст сердца";
20.12.2006 - 22 Kb - http://med4u.spb.ru/specialists.php?q=a&p=lebedeva
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-02-12 22:02:28 GMT)
--------------------------------------------------
мониторинг(monitoreo) significa постоянный контроль состояния больного. (English-Russian and Russian_English Medical Dictionary. Russo. Moscow. 1999). Es cuando el paciente esta ingresado en el hospital e incluso tendra unos aparatos (monitores) conectados. O si no esta ingresado, le conectan el monitor para que lo lleve durante 24 horas o algo asi, y luego leen los datos grabados en el aparatico.
Link: "Кардио-респираторный мониторинг http://sleepmedicine.popmed.ru/snore/polisomnografia/"
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-02-12 22:08:42 GMT)
--------------------------------------------------
Si es una exploracion simple como por ejemplo:
Exploración cardio-respiratoria (tensión arterial, auscultación pulmonar y frecuencia y auscultación cardiaca). http://www.comfia.net/saludlaboral/html/4407.html
me parece se podria decir обследование
07.01.2007 - 78 Kb - http://www.medolina.ru/php/content.php?group=1&id=...
компьютерное исследование кардио-респираторной системы -"возраст сердца";
20.12.2006 - 22 Kb - http://med4u.spb.ru/specialists.php?q=a&p=lebedeva
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-02-12 22:02:28 GMT)
--------------------------------------------------
мониторинг(monitoreo) significa постоянный контроль состояния больного. (English-Russian and Russian_English Medical Dictionary. Russo. Moscow. 1999). Es cuando el paciente esta ingresado en el hospital e incluso tendra unos aparatos (monitores) conectados. O si no esta ingresado, le conectan el monitor para que lo lleve durante 24 horas o algo asi, y luego leen los datos grabados en el aparatico.
Link: "Кардио-респираторный мониторинг http://sleepmedicine.popmed.ru/snore/polisomnografia/"
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-02-12 22:08:42 GMT)
--------------------------------------------------
Si es una exploracion simple como por ejemplo:
Exploración cardio-respiratoria (tensión arterial, auscultación pulmonar y frecuencia y auscultación cardiaca). http://www.comfia.net/saludlaboral/html/4407.html
me parece se podria decir обследование
Note from asker:
Галина, извините, что я "выкладываю" всё в Вашем окне. Обследование или исследование? А ещё где-то мне встречалось слово "мониторинг".... Существует ли в природе путёвый словарь медицинских терминов, которому можно было бы доверять? |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Something went wrong...