Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
remisiones normativas
Russian translation:
ссылки на законодательные акты
Added to glossary by
Ekaterina Khovanovitch
Apr 11, 2011 17:16
13 yrs ago
Spanish term
remisiones normativas
Spanish to Russian
Law/Patents
Law (general)
Así mismo se modifica el plazo de duración de los cargos, que pasa de 5 a 6 años, la antelación de la convocatoria de la Junta, que pasa de 15 días a 1 mes, se deja determinado el sistema de retribución del órgano de administración y por último se modifican las remisiones normativas relativas a las incompatibilidades de los administradores y al Arbitraje para dejar indicadas las nuevas normativas que derogan las anteriores.
Proposed translations
+2
13 mins
Selected
ссылки на законодательные акты
от remitir, ссылаться
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2011-04-12 04:08:19 GMT)
--------------------------------------------------
Не вижу среди значений remisión ни одного, которое могло бы интерпретироваться как "освобождение от должности": remisión (del lat. «remissĭo, -ōnis») 1 f. Acción de remitir. 2 Envío. 3 Referencia que en un escrito remite al lector a otra parte del texto. 4 Aplazamiento de una cosa. 5 Disminución de intensidad. ⊚ Med. Particularmente, de los síntomas de una *enfermedad y, más particularmente, de la fiebre. 6 *Perdón: ‘La remisión de los pecados’.
remitir (del lat. «remittĕre») 1 tr. Hacer que cierta ↘cosa sea llevada o llegue a cierto sitio o a cierta persona: ‘Remitir una carta a su destinatario. Remitir un cable a Nueva York. Remitir un paquete por correo’. ≃ *Enviar, mandar. 2 Enviar al ↘lector mediante una nota a otro lugar del mismo texto, catálogo, etc., o de otro: ‘Remitir al original’. ≃ *Referir. 3 prnl. Manifestar alguien que su pensamiento u opinión queda expresado ya con otras manifestaciones suyas o de otro o con algo que cita; lo cual se hace con este mismo verbo: ‘Me remito a lo dicho por el presidente. A los hechos me remito’. 4 tr. Dejar para cierto momento, más adelante, el hacer cierta ↘cosa: ‘Han remitido la celebración del juicio a primeros del mes de julio próximo’. ≃ Diferir. ⇒ *Retrasar. 5 *Dejar una ↘resolución, respuesta, etc., para que la haga otra persona o dejarlas al juicio de alguien: ‘Remito la decisión a tu buen criterio’. 6 intr. *Disminuir la intensidad de una cosa. ⊚ Particularmente, de la *fiebre. 7 tr. *Dispensar o *perdonar a alguien de una ↘obligación o una pena. ⊚ Particularmente, perdonar los ↘pecados.
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2011-04-12 04:09:04 GMT)
--------------------------------------------------
Тем не менее, третье значение существительного и второе значение глагола -- ссылка/ссылаться.
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2011-04-12 04:12:51 GMT)
--------------------------------------------------
Предлагаемый вариант перевода всей фразы: "вносятся изменения в ссылки на законодательные акты, определяющие случаи недопустимости занятия должности администратора и с арбитражем, с указанием новых законодательных актов, заменяющих указанные ранее".
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2011-04-12 11:06:42 GMT)
--------------------------------------------------
Простите, не перечитала получившуюся фразу. Должно быть: "вносятся изменения в ссылки на законодательные акты, определяющие случаи недопустимости занятия должности администратора и вопросы арбитража, с указанием новых законодательных актов, заменяющих указанные ранее"
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2011-04-12 04:08:19 GMT)
--------------------------------------------------
Не вижу среди значений remisión ни одного, которое могло бы интерпретироваться как "освобождение от должности": remisión (del lat. «remissĭo, -ōnis») 1 f. Acción de remitir. 2 Envío. 3 Referencia que en un escrito remite al lector a otra parte del texto. 4 Aplazamiento de una cosa. 5 Disminución de intensidad. ⊚ Med. Particularmente, de los síntomas de una *enfermedad y, más particularmente, de la fiebre. 6 *Perdón: ‘La remisión de los pecados’.
remitir (del lat. «remittĕre») 1 tr. Hacer que cierta ↘cosa sea llevada o llegue a cierto sitio o a cierta persona: ‘Remitir una carta a su destinatario. Remitir un cable a Nueva York. Remitir un paquete por correo’. ≃ *Enviar, mandar. 2 Enviar al ↘lector mediante una nota a otro lugar del mismo texto, catálogo, etc., o de otro: ‘Remitir al original’. ≃ *Referir. 3 prnl. Manifestar alguien que su pensamiento u opinión queda expresado ya con otras manifestaciones suyas o de otro o con algo que cita; lo cual se hace con este mismo verbo: ‘Me remito a lo dicho por el presidente. A los hechos me remito’. 4 tr. Dejar para cierto momento, más adelante, el hacer cierta ↘cosa: ‘Han remitido la celebración del juicio a primeros del mes de julio próximo’. ≃ Diferir. ⇒ *Retrasar. 5 *Dejar una ↘resolución, respuesta, etc., para que la haga otra persona o dejarlas al juicio de alguien: ‘Remito la decisión a tu buen criterio’. 6 intr. *Disminuir la intensidad de una cosa. ⊚ Particularmente, de la *fiebre. 7 tr. *Dispensar o *perdonar a alguien de una ↘obligación o una pena. ⊚ Particularmente, perdonar los ↘pecados.
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2011-04-12 04:09:04 GMT)
--------------------------------------------------
Тем не менее, третье значение существительного и второе значение глагола -- ссылка/ссылаться.
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2011-04-12 04:12:51 GMT)
--------------------------------------------------
Предлагаемый вариант перевода всей фразы: "вносятся изменения в ссылки на законодательные акты, определяющие случаи недопустимости занятия должности администратора и с арбитражем, с указанием новых законодательных актов, заменяющих указанные ранее".
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2011-04-12 11:06:42 GMT)
--------------------------------------------------
Простите, не перечитала получившуюся фразу. Должно быть: "вносятся изменения в ссылки на законодательные акты, определяющие случаи недопустимости занятия должности администратора и вопросы арбитража, с указанием новых законодательных актов, заменяющих указанные ранее"
Peer comment(s):
neutral |
IrinaDVL
: по-моему тут имеется ввиду "освобождение от должности или отставка", нет ?
14 mins
|
Имеются в виду нормы, регулирующие освобождение от должности. Точнее даже нормы, регулирующие случаи, когда занимать должность нельзя ввиду определенных обстоятельств.
|
|
agree |
Natalia Molodojen
1 hr
|
Спасибо!
|
|
agree |
Alboa
15 hrs
|
Спасибо!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Большое спасибо! Это именно оно."
+1
59 mins
нормативно-правовые акты, регулирующие вопросы лишения (Администратора) прав занятия должности
remision - отставка, освобождение, но его в данном случае лучше опустить.
1 hr
случаи освобождения от должности, предусмотренные нормативой
Одно из значений слова remisión - это освобождение (от обязанногсти) т.е. от должности администратора по причине невозможности совмещать несколько должностей (incopatibilidad)
Discussion
la incompatibilidad con el empleo de funcionario le impide trabajar en la empresa privada.
=должностная несовместимость, невозможность совмещать несколько должностей
В этом случае администратор одновременно не может занимать какие-то другие должности, а не наоборот