Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
disponibilidades
Russian translation:
свободные средства
Added to glossary by
Igor Gritsouk
Jan 26, 2015 11:36
9 yrs ago
Spanish term
disponibilidades
Spanish to Russian
Other
Finance (general)
Al cierre de diciembre del 2013 el Banco mantenía un monto de disponibilidades de RD$237.7 millones, equivalente al 48.0% del pasivo total a esa fecha, lo cual evidencia el alto índice de liquidez del Banco, ya que dentro del total de pasivo existen montos elevados con plazos mayor a un año.
Proposed translations
(Russian)
4 | свободные средства | Igor Gritsouk |
4 -1 | ликвидность | Vasili Krez |
Change log
Jan 31, 2015 11:08: Igor Gritsouk Created KOG entry
Jan 31, 2015 11:09: Igor Gritsouk changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1197443">Igor Gritsouk's</a> old entry - "disponibilidades"" to ""свободные средства""
Proposed translations
8 mins
Selected
свободные средства
...располагал свободными средствами в размере 237,7 млн. доминиканских долларов...
--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2015-01-26 12:20:48 GMT)
--------------------------------------------------
Василию: "Для релизовов у нас, например, используют ликвидность". Не знаю у кого это у вас. Но я считаю, что и законодатели, сами работники бансковской сферы должны использовать надлежащие термины. Посмотрите в википедии значение термина "ликвидность" и станет ясно насколько неуместно и неграмотно использовать такой сленг в документах банка.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-01-26 12:41:49 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=5&l2=2&s=disponibilidades
--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2015-01-26 12:20:48 GMT)
--------------------------------------------------
Василию: "Для релизовов у нас, например, используют ликвидность". Не знаю у кого это у вас. Но я считаю, что и законодатели, сами работники бансковской сферы должны использовать надлежащие термины. Посмотрите в википедии значение термина "ликвидность" и станет ясно насколько неуместно и неграмотно использовать такой сленг в документах банка.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-01-26 12:41:49 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=5&l2=2&s=disponibilidades
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!"
-1
19 mins
ликвидность
Размер ликвидности составлял
Peer comment(s):
disagree |
Igor Gritsouk
: Термин "ликвидноость" в этом контексте, да еще в официальном документе банка, звучит слишком неуместно. Да, в неформальном общении это можно назвать ликвидностью, или ликвидными денежными средствами. Ведь, ликвидными могут быть не только деньги
9 mins
|
Something went wrong...