Glossary entry

Spanish term or phrase:

tesis

Russian translation:

вариант эксперимента

Added to glossary by Ekaterina Khovanovitch
Jun 4, 2013 07:40
10 yrs ago
Spanish term

tesis

Spanish to Russian Science Chemistry; Chem Sci/Eng Агрохимия
La zona tratada con cada tesis estaba compuesta por 10 árboles, y no se plantearon repeticiones

Diseño de bloques al azar con 4 repeticiones por tesis

Я понимаю, что это вариант состава, которым опрыскивают растения (доза, с добавками или без добавок. И таких вариантов в эксперименте несколько. Но как их правильно назвать?

Discussion

Ekaterina Khovanovitch (asker) Jun 8, 2013:
Лид, оформи как ответ.
Ekaterina Khovanovitch (asker) Jun 4, 2013:
О, спасибо! Глоссарий - что надо. Вариант, конечно.
Lidia Lianiuka Jun 4, 2013:
Я все больше склоняюсь к тому, что это ""вариант". Посмотри этот глоссарий http://ru.convdocs.org/docs/index-131304.html?page=21
Ekaterina Khovanovitch (asker) Jun 4, 2013:
Это не этап, а вариант проведения испытаний: 1) совсем без обработки, 2) обработка таким-то составом, 3) обработка этаким-то составом. Во всяком случае, в этом смысле tesis встречается в моём тексте. Это, конечно, означает и разные объекты исследования: 1) необработанный участок, 2) участок, обработанный таким-то составом, 3) участок, обработанный этаким-то составом. Но как назвать коротко, желательно одним словом?
Lidia Lianiuka Jun 4, 2013:
tesis - предмет исследования. Он у тебя в этом смысле встречался, и вообще предмет (не объект) исследования встречался?
Lidia Lianiuka Jun 4, 2013:
Что-то я не совсем поняла. testigo - это контрольный участок или растения. Тогда tesis м.б. просто этап. Т.е., в колонке "этап" у тебя стоит а) контроль и б) рабочий раствор.
Ekaterina Khovanovitch (asker) Jun 4, 2013:
Лида, к tesis относится и testigo, которое без рствора. Там в таблице в колонке tesis стоит testigo и дозировки и характеристики растворов. То есть tesis это как бы вариант обработки растений (или отсутствие обработки)
Lidia Lianiuka Jun 4, 2013:
Как вариант, опытный раствор

Proposed translations

4 days
Selected

вариант

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо всем!"
23 mins

опытный образец

Могу только предположить, что это опытный образец, отталкиваясь от того, что tesis - proposición científica.
У вас случайно не 5 образцов (партий)?

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-06-04 08:45:06 GMT)
--------------------------------------------------

Тогда я бы сказала, что это просто "образец".
Потому что testigo - это контроль, т. е. делянка (место поля) без обработки вообще, чтобы посмотреть как бы росло (болело, поедалось) без пестицида.
Note from asker:
У меня много опытов, есть по три, есть по четыре, есть по пять tesis. Под словом tesis в таблице пишется или testigo или композиция состава, которым опрыскивают. Относится ли tesis к группе растений, или к составу жидкости, или к тому и другому - не знаю.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search