Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
cuidadores de idosos
English translation:
elder care sitters/ elder caregivers
Portuguese term
cuidadores de idosos
what do you say about "elder sitter"?
5 +1 | elder care sitters/ elder caregivers | Joon Oh |
5 +1 | elderly caretakers / caretakers for the elderly | Amy Duncan (X) |
4 +1 | carers | Constanza Dayller |
Non-PRO (1): Lumen (X)
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
elder care sitters/ elder caregivers
But I would give you more option.
Elder care sitter is usual term, but also you can use elder caregiver in term of company or group of people.
elderly caretakers / caretakers for the elderly
pls amy, if you have any questions on the term, i´d kindly ask you to take a look on the comments i made to the answer. tks. |
agree |
Lumen (X)
1 hr
|
Thanks, Lumen!
|
carers
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2007-01-28 14:04:25 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Yes, it is a UK term. I lived there for 5 years :)
it´s just a term the author of the article writes, it´s related to support groups, social work-related, if t helps. but i´m guessing here it´s a term they came up with. |
i just thought of something like baby sitter.. that´s why i threw the option on you guys!!! tks for the help anyways. |
Discussion