Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
bonde
English translation:
posse, crew, gang, ou bonde mesmo
Added to glossary by
Lilian Magalhães
Apr 15, 2007 12:01
17 yrs ago
4 viewers *
Portuguese term
bonde
Portuguese to English
Other
Music
tipo
expressão comum do funk brasileiro
no texto, está associada ao crime também
no texto, está associada ao crime também
Proposed translations
(English)
5 +2 | posse, crew, gang, ou bonde mesmo | baraldi |
Proposed translations
+2
16 mins
Selected
posse, crew, gang, ou bonde mesmo
Quando se fala de Funk Carioca, ou "baile funk" em inglês, se usa muito esse termo no original, bonde mesmo. Mas aí em geral eles não estão falando de crime, e seria o CREW em inglês.
Você pode procurar Posse, Crew e Gang no UrbanDictionary.com ou Dictionary.com para ver as definições. De acordo com o seu contexto você pode escolher o que for melhor.
Posse é tanto musical quanto criminoso.
Crew é mais musical.
Gang é mais criminoso.
Você pode procurar Posse, Crew e Gang no UrbanDictionary.com ou Dictionary.com para ver as definições. De acordo com o seu contexto você pode escolher o que for melhor.
Posse é tanto musical quanto criminoso.
Crew é mais musical.
Gang é mais criminoso.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "valeu"
Something went wrong...