Glossary entry

Portuguese term or phrase:

fibrogênicos

English translation:

fibrogenic particles

Added to glossary by Martin Riordan
Feb 28, 2013 01:18
11 yrs ago
Portuguese term

fibrogênicos

Portuguese to English Medical Medical: Health Care riscos ocupacionais
This term, and "não-fibrogênicos", are in a table of occupational risks, issued by the Brazilian Ministry of Labour, in the "Risks" column. From the other lines in the table, "fibrogênicos" provoke pulmonary fibrosis, so presumably they are the particles that provoke this condition. What are they called in English?

And, logically, "não-fibrogênicos" may be particles that are a risk but do not provoke pulmonary fibrosis. What are they in English?

They both look like adjectives, in which case the substantive is omitted. Is it "particles"?

Thanks in advance!

Proposed translations

+3
11 mins
Selected

fibrogenic and nonfibrogenic [dusts]

Peer comment(s):

agree Beatriz Lessa
9 mins
Obrigado, Beatriz!
agree Maria Teresa Borges de Almeida
6 hrs
Obrigado, Teresa!
agree oxygen4u : :)
8 hrs
Obrigado! :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Many thanks!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search