Glossary entry

Portuguese term or phrase:

bastonetes and segmentados

English translation:

Band (immature neutrophils) and Seg (or Poly) (mature neutrophils)

May 7, 2009 00:59
15 yrs ago
58 viewers *
Portuguese term

bastonetes and segmentados

Portuguese to English Medical Medical: Health Care hematology
I went to a Brazilian hospital because I am sick. I was told that I have no infection, but my fever was 39oC. I do not believe that there is no infection. What could be causing this along with other symptoms (no cough no colds though) - chills, headache, dizziness, lethargy, vomiting, high blood pressure, etc.
I went to the hospital 2x. metamielocitos - 0 on both days. Bastonetes - 2 then 1 (range is 2-15%). Segmentados 72 then 59 (range 39-55). Lymphocytes - 16 then 29 (range 30-60%). everything else is within range.
Proposed translations (English)
5 +1 Band and Seg (or Poly)
Change log

May 7, 2009 02:22: Sormane Gomes changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Proposed translations

+1
3 hrs
Selected

Band and Seg (or Poly)

Bastonete: forma do núcleo de neutrófilo imaturo; bastão – neutrophil/ band cells (slightly immature neutrophils),

Segmentado: neutrófilo maduro

Neutrophil: A type of white blood cell, specifically a form of granulocyte, filled with neutrally-staining granules, tiny sacs of enzymes that help the cell to kill and digest microorganisms it has engulfed by phagocytosis. The mature neutrophil has a segmented nucleus (it is called a seg or poly) while the immature neutrophil has band-shape nucleus (it is called a band). The neutrophil has a lifespan of about 3 days.
http://www.medterms.com/script/main/art.asp?articlekey=4561

Hope this helps!
Peer comment(s):

agree Paul Dixon : Dear Christina, Just used this in a job. Thank you so much! How are you? Saudades!
3669 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search