Glossary entry

Portuguese term or phrase:

Dificil deve ser a profissão de "coveiro".

English translation:

It must be tough/hard to be a gravedigger.

Added to glossary by Amy Duncan (X)
Oct 17, 2008 22:53
15 yrs ago
Portuguese term

Dificil deve ser a profissão de "coveiro".

Portuguese to English Other General / Conversation / Greetings / Letters vocabulário
O coveiro trabalha no cemitério. Dificil esta profissao...
Change log

Oct 19, 2008 13:17: Amy Duncan (X) Created KOG entry

Discussion

Veronikka (X) (asker) Oct 17, 2008:
O COVEIRO faz COVAS para enterrar os MORTOS. Esta é a profissão dele.

Proposed translations

+5
2 hrs
Selected

It must be tough to be a gravedigger.

If it's said in conversation, this is how I'd say it, or "hard" to be a gravedigger.
Peer comment(s):

agree Carlos Quandt : "tough", "hard", yes. better than "difficult".
1 hr
Thanks, quandt!
agree Elvira Alves Barry
7 hrs
Thanks, Elvira!
agree Alexandra Gouveia
8 hrs
Thanks, Alexandra!
agree Maria Eugenia Farre
9 hrs
Thanks, Maria Eugenia!
agree Marcelo Gonçalves
15 hrs
Thanks, Marcelo!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks to all!"
4 mins

Being a cemetery guard is a difficult job

One who works at a cemetary is not an employee or a worker is a 'guard''..
Obrigada
Note from asker:
KRAT, o COVEIRO faz COVAS para enterrar os mortos. Ele NAO é um GUARDA.
Dear KRAT, o COVEIRO faz COVAS no cemitério para enterrar os mortos. Ele não é um GUARDA.
Something went wrong...
+2
42 mins

Grave digging must be a difficult job/ It is not easy to be a grave digger

grave digger = coveiro
Peer comment(s):

agree Gilmar Fernandes : Yes....what a morbid job! Gives me the creeps just to think about it....
1 hr
for sure... lol
agree Marcelo Gonçalves
17 hrs
tks a lot!
Something went wrong...
43 mins

gravedigger

coveiro = gravedigger

Something went wrong...
18 hrs

It must be harrowing to be an undertaker

undertaker = coveiro
Note from asker:
Paul, acho que UNDERTAKER seria mais o AGENTE FUNERÁRIO, não é? Ou serviria para as duas funções?
UNDERTAKER = Agente funerário, sim? Ou serviria para COVEIRO também?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search