Glossary entry

Portuguese term or phrase:

a cada massada

English translation:

for each batch

Added to glossary by airmailrpl
Dec 1, 2009 08:26
14 yrs ago
Portuguese term

a cada massada

Portuguese to English Bus/Financial Food & Drink
Garantir a temperatura máxima do produto de 4°C em 4 horas - a cada massada

Produção de Medalhões de carne

Obrigado
Proposed translations (English)
5 for each batch (of dough)
Change log

Dec 5, 2009 09:20: airmailrpl Created KOG entry

Discussion

Oleg Osipov (asker) Dec 2, 2009:
Bons clientes a todos!
Hoje é coisa rara. :-)
Beatriz Souza Dec 2, 2009:
hello there!

Oleg-- medalhões de carne de peru... not bad at all...
ainda bem que BATCH jah havia resolvido a sua dúvida, e essa triangulação português-inglês-russo é muiiiito interessante!

"airmailrlp" -- vc acertou o BATCH de primeira, congrats!
obrigada pelo seu comentário -- nao sou full member, mas de tempos em tempo, ofereço alguma sugestão. acho q quando eu li "(...) are ProZ.com members (You do not appear to be) (...)", eu me confundi, não encontrei a tecla Answer e então enviei como Discussion Entry.

bom trabalho para vcs!
beatriz souza
airmailrpl Dec 2, 2009:
don't have to be a Paying Member of ProZ "I cannot post any suggested answer because I am not a "Proz.com member"

As far as I know, You don't have to be a Paying Member of ProZ to be able to post suggestions to KudoZ queries
Oleg Osipov (asker) Dec 1, 2009:
Hi Beatriz,

Trata-se de medalhões de carne de peru, mas aqui nao importa, pois "the batch" appears to be the right term.
Obrigadinho, Beatriz!
P.S. The target translation will be in Russian but due to slow response in the pair, I prefered to recur to the Port>En translators for help.:-)
Beatriz Souza Dec 1, 2009:
"a cada massada" Boa tarde, Oleg! I cannot post any suggested answer because I am not a "Proz.com member", but my suggestion is as follows.

Thinking of "medalhões de carne" as "beef patties" (as defined below), perhaps "batch of ground beef" would make some sense.

Cursei Hotel & Restaurant Management há muiiiiito tempo, ainda gosto do assunto (especialmente F&B), mas para os meus poucos conhecimentos, a palavra "massada" não significa absolutamente nada em cozinha. "Massa" sim, mas "massada", nada...

(...)“Beef Patties” shall consist of chopped fresh and/or frozen beef with or without the addition of beef fat and/or seasonings.(...)
http://www.fsis.usda.gov

HTH.
bom trabalho, e bom apetite...
beatriz souza


Proposed translations

4 hrs
Selected

for each batch (of dough)

a cada massada => for each batch (of dough)


5 - Pizza Dough Making -- Pizza Dough / Crust Recipes ...
FIRST, with each batch of dough, record the temperature of (1) air, (2) flour, and (3) water, and then add those three temperatures together. ...
www.correllconcepts.com/...Dough.../_05_dough-making.htm -

Stress free dough sheeting process for batch systems - US Patent ...
The dough batch is typically then transferred to a retention hopper or bin and .... Therefore, the inclined conveyor allows each dough portion to drop in a ...
www.patentstorm.us/patents/5496578/description.html

PMQ Pizza Magazine | Magazine Archives
These charts break down the amount of flour and dough that each size and type of mixer can handle in one batch. “Once you've determined your budget and your ...
www.pmq.com/mag/200803/rightmix.php

O dia-a-dia dos pohlminhas ...: Bolo.
Gosto principalmente do pao integral com semente de girassol. Outro dia fiz uma massada de pao branco, adicionei acucar e uva passa, ...
www.pinkecerebro.de/blog/2005/09/bolo.html
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigado, colegas!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search