Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
tomada
English translation:
connector/connections
Added to glossary by
acobucci
Aug 5, 2011 22:24
12 yrs ago
12 viewers *
Portuguese term
tomada
Portuguese to English
Tech/Engineering
Engineering: Industrial
Especificações técnica
"tomada" nos vários contextos abaixo:
Quando houver mais de um instrumento na mesma TOMADA, deverá ser prevista uma válvula de bloqueio para cada um.
As TOMADAS para instalação de medidores de pressão em linhas ou vasos devem atender às definições constantes do item 8.
Neste caso, prever válvulas de bloqueio para o "stand pipe" e para os instrumentos, bem como TOMADAS para dreno e respiro.
Todas as TOMADAS para instalação de sensores de temperatura devem ser localizadas em pontos acessíveis para manutenção.
As TOMADAS para instalação de sensores de temperatura devem atender às definições constantes do item 8.
TOMADAS PARA INSTRUMENTOS DE PRESSÃO E TEMPERATURA
Quando houver mais de um instrumento na mesma TOMADA, deverá ser prevista uma válvula de bloqueio para cada um.
As TOMADAS para instalação de medidores de pressão em linhas ou vasos devem atender às definições constantes do item 8.
Neste caso, prever válvulas de bloqueio para o "stand pipe" e para os instrumentos, bem como TOMADAS para dreno e respiro.
Todas as TOMADAS para instalação de sensores de temperatura devem ser localizadas em pontos acessíveis para manutenção.
As TOMADAS para instalação de sensores de temperatura devem atender às definições constantes do item 8.
TOMADAS PARA INSTRUMENTOS DE PRESSÃO E TEMPERATURA
Proposed translations
(English)
4 | connector | Jennifer Levey |
4 | tapping point | kashew |
4 | take-offs | Nick Taylor |
3 | (wall) socket | Andre Damasceno |
Proposed translations
1 hr
Selected
connector
Did you not see my answer to your previous question about 'tomadas de pressão em 1/2" NPT'?
http://www.proz.com/kudoz/portuguese_to_english/engineering:...
--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2011-08-06 12:43:12 GMT)
--------------------------------------------------
Re Asker's question below: "Do you think "connector" can be applied to all the contexts above?"
Yes, absolutely certain. It is the most generic term available - more so than 'tapping point' or 'take-off' suggested by other answerers - both of which imply the transfer of liquid/gas from one place to another (as in 'tomada para dreno') and that is not the case of, for example, a connection for a temperature sensor whose sole purpose is to allow a temperature probe to penetrate into a tank or pipe.
Whether you want to use 'connector' or 'connection' is more a matter of style than terminology.
http://www.proz.com/kudoz/portuguese_to_english/engineering:...
--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2011-08-06 12:43:12 GMT)
--------------------------------------------------
Re Asker's question below: "Do you think "connector" can be applied to all the contexts above?"
Yes, absolutely certain. It is the most generic term available - more so than 'tapping point' or 'take-off' suggested by other answerers - both of which imply the transfer of liquid/gas from one place to another (as in 'tomada para dreno') and that is not the case of, for example, a connection for a temperature sensor whose sole purpose is to allow a temperature probe to penetrate into a tank or pipe.
Whether you want to use 'connector' or 'connection' is more a matter of style than terminology.
Note from asker:
As a matter of fact, I did, but I was really confused about using your suggested translation in the other contexts referring to many things. Do you think "connector" can be applied to all the contexts above? |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigado"
31 mins
(wall) socket
socket
Note from asker:
Obrigado |
Peer comment(s):
neutral |
Jennifer Levey
: Ok for electric wiring, but not in a context referring to "sensores de temperatura", "válvulas de bloqueio para" o "stand pipe".
56 mins
|
10 hrs
tapping point
*
Note from asker:
Obrigada. |
11 hrs
take-offs
take-offs
Note from asker:
Obrigada |
Something went wrong...