Glossary entry (derived from question below)
português term or phrase:
com a potência de XXX MW
inglês translation:
with an output power of 600 MW each
Added to glossary by
Sonny Tissot
Jan 20, 2009 14:43
15 yrs ago
português term
com a potência de XXX MW
português para inglês
Tecn./Engenharia
Engenharia (geral)
power plant
Context:
Usina elétrica composta por 2 módulos de geração, cada um deles com a potência de 600 MW.
I am not sure about the preposition that I have to use, so I guess I would have to change the whole sentence.
Would it be ok if said "two 600-mw power modules"?
Thank you,
Usina elétrica composta por 2 módulos de geração, cada um deles com a potência de 600 MW.
I am not sure about the preposition that I have to use, so I guess I would have to change the whole sentence.
Would it be ok if said "two 600-mw power modules"?
Thank you,
Proposed translations
(inglês)
4 +4 | with an output power of 600 MW each | Marlene Curtis |
4 +2 | XXX MW each | Kathryn Litherland |
5 | with 600 megawatts | walsh (X) |
4 | with the power of XXX MW | Michael Powers (PhD) |
Proposed translations
+4
14 minutos
Selected
with an output power of 600 MW each
802.11a 600mW High Power Wireless mini-pci card - Atheros - XR5 ... - [ Traduzir esta página ]600mW Output Power, MMCX Ant. Connector, Industry-Best Sensitivity. Extended Temperature, Enhanced Filtering 5, 5/10/20/40 MHz Channels ...
www.demarctech.com/products/reliawave-rwu/reliawave-rwu-600...
www.demarctech.com/products/reliawave-rwu/reliawave-rwu-600...
Note from asker:
Thank you, Marlene |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you all for your answers. It seems to me that more than one answer is correct. Decision was based on peer agreement."
+2
8 minutos
XXX MW each
As you realize, there are several ways you can render this in English, with "power plant comprising two 600 MW generator modules" being very compact!
Another way (which will net you a few extra words if you're charging by target word :-) ) would be to say "power plant comprising two generator modules, 600 MW each," with no preposition needed at all.
Another way (which will net you a few extra words if you're charging by target word :-) ) would be to say "power plant comprising two generator modules, 600 MW each," with no preposition needed at all.
Note from asker:
Thank you, Kathryn |
Peer comment(s):
agree |
Fernando Domeniconi
: I'd use 2 x 600 MW generator modules too...
20 minutos
|
agree |
rhandler
: I agree with Fernando, this is the most usual way.
35 minutos
|
6 minutos
with the power of XXX MW
Mike :)
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2009-01-20 14:51:56 GMT)
--------------------------------------------------
#
#
Companies Detail
Factory Address: 0335- 3482131-3. Factory P.O.B: 81785-194 ... increment in gas lines is done in Turbo-compressor Stations with the power of 25 Megawatts. ...
www.sipiem.com/en/companies.aspx?id=1125 - 43k - Cached - Similar pages
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2009-01-20 14:51:56 GMT)
--------------------------------------------------
#
#
Companies Detail
Factory Address: 0335- 3482131-3. Factory P.O.B: 81785-194 ... increment in gas lines is done in Turbo-compressor Stations with the power of 25 Megawatts. ...
www.sipiem.com/en/companies.aspx?id=1125 - 43k - Cached - Similar pages
Note from asker:
Thank you, Michael |
1 hora
with 600 megawatts
.....electric power generating station has two seperate generators. Each one can generate 600 megawatts - that is, the station can put out a total of 2 x 600 megawatts (MW)
Example sentence:
An electric power generating station composed of two 600 MW generators
Something went wrong...