Glossary entry

Portuguese term or phrase:

Faca os restantes averbamentos devidos.

English translation:

make the remaining required annotations (in the records)

Added to glossary by Diana Coada (X)
Apr 9, 2014 09:35
10 yrs ago
1 viewer *
Portuguese term

Faca os restantes averbamentos devidos.

Portuguese to English Law/Patents Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Standard phrase on certificate - civil registry.

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

make the remaining required entries (in the records)

Or you could use "annotations" rather than "entries". For example, noting in the marriage book that someone has become divorced.
Note from asker:
Excellent. I had ''make the remaining required notes'' and didn't like it!
Peer comment(s):

agree Claudio Mazotti
13 mins
agree Tatiana Elizabeth
36 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
2 hrs

make all remaining due annotations

Suegestão
Peer comment(s):

agree Maritza Andrade : Concordo. Num inicio pensei que fosse "endorsement" mais como trata-se de um registro acho correto a palavra annotations.
2 hrs
Foi o que eu pensei, Maritza. Obrigado!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search