Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
abre o couro
English translation:
split the hide
Added to glossary by
zabrowa
Aug 11, 2007 07:05
16 yrs ago
Portuguese term
abre o couro
Portuguese to English
Science
Agriculture
Tonal languages GLOSS
Ele abre o couro do animal abatido.
He opens the leather of the calmed animal.
MORPHEMIC ANALYSIS:
VT: abrir couro
VT: to.open leather
EXAMPLE:
Ele abre o couro do animal abatido.
He opens the leather of the calmed animal.
MORPHEMIC ANALYSIS:
VT: abrir couro
VT: to.open leather
EXAMPLE:
Ele abre o couro do animal abatido.
Proposed translations
(English)
4 | split the hide | T o b i a s |
Change log
Aug 11, 2007 07:05: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
3 hrs
Selected
split the hide
You could use 'open,' but I think 'split' sounds better. Any butchers out there?
Example sentence:
Next, split the hide from the opening in front of the brisket down the midline of the belly to the bung.
his gutting knife is used to cut open the hide (skin) at the belly of the animal and to slit open the belly skin as far as the thorax.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks a lot! I appreciate your help. Thanks also to Cristina re: SLAUGHTERED. Cheers!"
Discussion