Glossary entry (derived from question below)
Norwegian term or phrase:
delregnskap
English translation:
subsidiary company accounts
Added to glossary by
brigidm
Mar 2, 2007 17:01
17 yrs ago
Norwegian term
delregnskap
Norwegian to English
Bus/Financial
Accounting
CV for an IT consultant who's worked primarily with payroll, HR, etc. Sentence:
"Rapportering av dette på delregnskapsnivå til konsernet var også hans ansvar."
"subsidiary accounts"?
"Rapportering av dette på delregnskapsnivå til konsernet var også hans ansvar."
"subsidiary accounts"?
Proposed translations
(English)
4 | subsidiary accounts | David Siebert |
5 -1 | (work on) subledgers | Sven Petersson |
4 -1 | interim report | Suzanne Blangsted (X) |
3 | intercompany accounts | Vedis Bjørndal |
1 | interim financial report | Diarmuid Kennan |
Proposed translations
15 hrs
Selected
subsidiary accounts
It would seem to be obvious from the context that what he meant was that his responsibilities included reporting from the acccounts both at Group level, and for individual parts of the Group.
Norway Statistics uses it in this way:Med filial mener vi i statistikken en enhet med et fullstendig delregnskap, dvs. et delregnskap bestående av både resultatregnskap og balanse.
Norway Statistics uses it in this way:Med filial mener vi i statistikken en enhet med et fullstendig delregnskap, dvs. et delregnskap bestående av både resultatregnskap og balanse.
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Chose to go with "subsidiary company account" to avoid the same confusion in English. See for ex. http://www.hmrc.gov.uk/manuals/bimmanual/BIM44210.htm . Thanks to David et al."
-1
8 mins
interim report
my suggestion
9 mins
interim financial report
.
-1
19 mins
(work on) subledgers
delregnskapsnivå > subledger level
Med delbokföring (=delregnskap) avses bokföring från vilken uppgifter förs över till huvudbokföringen i form av affärshändelser eller sammanställningar av sådana eller genom att sammanställningar av noteringarna i delbokföringen registreras.
Med delbokföring (=delregnskap) avses bokföring från vilken uppgifter förs över till huvudbokföringen i form av affärshändelser eller sammanställningar av sådana eller genom att sammanställningar av noteringarna i delbokföringen registreras.
Peer comment(s):
disagree |
David Siebert
: subledger is translated as reskontro - as in kundereskontro, which is literally customer subledger, in other words accounts receiveable. Think this is a difference between Swedish and Norwegian.
14 hrs
|
19 hrs
intercompany accounts
A suggestion from me. It is widely used.
Example sentence:
When posted, the invoice will record the expense accounts for each related company and create
automatically balanced InterCompany accounts for both the ...
Reference:
http://www.opendoor.ca/addons_intercompany.html
http://mycareer.com.au/consumer/find/job/view.aspx?s_rid=recommendation-jobs&jobid=4826061
Something went wrong...