Glossary entry

Italian term or phrase:

accantonamento

English translation:

put aside altogether

Added to glossary by lizzy g
Jun 23, 2006 13:28
17 yrs ago
3 viewers *
Italian term

accantonamento

Italian to English Bus/Financial Textiles / Clothing / Fashion
Il surdimensionato fenomeno del denim usuratissimo, accessoriato con strass e lustrini, sembra aver registrato una brusca flessione, se non un accantonamento.

The worn-look denim phenomenom...seems to have shown a sharp decrease if not...

some translations I have found on Proz would suggest that 'stock appropriatation' might work - is this correct?
Proposed translations (English)
3 +5 put aside altogether

Proposed translations

+5
8 mins
Selected

put aside altogether

stock appropriation seems a little too 'financial' - from the context given I think 'put aside altogether' is the correct meaning, i.e. there is not only a sharp decrease but a standstill in the use of this product.
Hope this helps ;-)
Peer comment(s):

agree P.L.F. Persio : definitely!
2 hrs
Thanks!
agree Cecilia Di Vita : yes
2 hrs
Thanks!
agree Franco Rigoni : yes
3 hrs
thanks!
agree Kimberly Wastler : That's it.
5 hrs
thanks!
agree Rosanna Palermo : "shelved" altogether
1 day 5 hrs
Thanks - also a good suggestion!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, Lesley! Your translation fits the context very nicely!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search