Glossary entry

Italian term or phrase:

campo di sosta

English translation:

stationing camps

Added to glossary by Laura Morarelli
Sep 12, 2008 11:21
15 yrs ago
Italian term

campo di sosta

Italian to English Social Sciences Social Science, Sociology, Ethics, etc. sociological study about Roma people
La sociologia, in particolare quella urbana, ha analizzato la logica e le conseguenze sociali del vivere in "campi di sosta"

I would say
temporary camps

Please check, thanks


Laura

Proposed translations

27 mins
Selected

stationing camps

oppure Nomadic Camps
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
28 mins

spaces of rest and respite or:

respite-granting (or -providing) places.
Something went wrong...
9 hrs

transient camps

If the article is talking about the tendency to move from place to place, I would use "transient camps" or "nomadic camps"
Example sentence:

Sociology, particularly urban sociology, has analyzed the logic and social consequences of living in "transient camps."

Something went wrong...
11 hrs

makeshift camps

.
Something went wrong...
4 days

halting site

this is what they're called in Ireland but I see they're mentioned on a Roma web-site too
http://www.romnews.com/community/modules.php?op=modload&name...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search