Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
decimi a collaudo
English translation:
guarantee retention to be invoiced after successful testing
Added to glossary by
Francesco D'Arcangeli
May 9, 2013 02:02
11 yrs ago
1 viewer *
Italian term
decimi a collaudo
Italian to English
Tech/Engineering
Petroleum Eng/Sci
Espressione mai sentita prima, si parla dei lavori da fare per costruire una raffineria:
"Articolo 5
Modalità di pagamento
Anticipazione alla firma del presente contratto pari al 5% dell’importo complessivo dell’opera a mezzo Bonifico Bancario vista fattura, detta anticipazione sarà restituita percentualmente a ogni sal.
Le opere saranno contabilizzate e liquidate attraverso l’emissione di Stati Avanzamento Mensili redatti dall’Impresa, controllati dall’Ing. XXX in qualità di Direttore Lavori e vistati dall’ Alta Sorveglianza entro il giorno 5 di ogni mese e successiva emissione della relativa fattura; Il pagamento della stessa avverrà con scadenza 30 gg. DF.
Tutte le fatture emesse saranno comprensive dei decimi a collaudo;"
"Articolo 5
Modalità di pagamento
Anticipazione alla firma del presente contratto pari al 5% dell’importo complessivo dell’opera a mezzo Bonifico Bancario vista fattura, detta anticipazione sarà restituita percentualmente a ogni sal.
Le opere saranno contabilizzate e liquidate attraverso l’emissione di Stati Avanzamento Mensili redatti dall’Impresa, controllati dall’Ing. XXX in qualità di Direttore Lavori e vistati dall’ Alta Sorveglianza entro il giorno 5 di ogni mese e successiva emissione della relativa fattura; Il pagamento della stessa avverrà con scadenza 30 gg. DF.
Tutte le fatture emesse saranno comprensive dei decimi a collaudo;"
Proposed translations
(English)
3 | guarantee retention to be invoiced after successful testing | Jo Macdonald |
Proposed translations
4 hrs
Selected
guarantee retention to be invoiced after successful testing
Hi Francesco,
There's what looks like a pretty good explanation from Simon here: http://www.proz.com/kudoz/italian_to_english/law:_contracts/...
So I'd say, guarantee retention to be invoiced after successful testing.
There's what looks like a pretty good explanation from Simon here: http://www.proz.com/kudoz/italian_to_english/law:_contracts/...
So I'd say, guarantee retention to be invoiced after successful testing.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
Discussion