Glossary entry

Italian term or phrase:

manovre

English translation:

procedure

Added to glossary by Shera Lyn Parpia
Mar 8, 2010 15:03
14 yrs ago
15 viewers *
Italian term

manovre

Italian to English Medical Medical: Health Care
Talking about a NICU

in considerazione dei problemi dei pazienti, delle manovre e delle cure attuate, può essere necessario che vi venga richiesto di lasciare il reparto

Can't figure out if they're talking about moving equipment, moving babies, about exercises, or what. Thanks for your help.
Proposed translations (English)
4 +4 procedure
4 +3 manoeuvres

Discussion

ARS54 Mar 9, 2010:
http://dictionary.cambridge.org/define.asp?key=952 Definition
manoeuvre - noun (MOVEMENT)
UK (US maneuver) /məˈnuː.vər//-vɚ/ n
[C] a movement or set of movements needing skill and care

© Cambridge University Press 2010

HAGD

Lirka Mar 9, 2010:
Maneuver defined one of the many definitions: "A movement or procedure involving skill and dexterity."
technical skill, technique, what have you...
Good night!
Lionel_M (X) Mar 8, 2010:
Lirka, it's not a "technique"; as a matter of fact, "we" call it a manoeuvre.....not "Barlow physical examination technique". For sure, not "procedure"
Lirka Mar 8, 2010:
@Lionel, sure Barlow test/maneuver is a physical examination technique for infants :)
Lionel_M (X) Mar 8, 2010:
@Lirka NEONATAL HIP STABILITY AND THE BARLOW TEST - [ Traduire cette page ]
de DA Jones - Cité 4 fois - Autres articles
Swansea. Ten normal neonatal hips were examined in stillborn babies. At first, forcible. Barlow manoeuvres did not produce subluxation or dislocation, ...
www.jbjs.org.uk/cgi/reprint/73-B/2/216.pdf - Pages similaires

Do you call "Barlow manoeuvre" a technique ?
By the way, this author is British; not Italian
Lirka Mar 8, 2010:
how about 'techniques'? Techniques may be a suitable alternative to procedures [although I prefer procedures to maneuvres--too military in my opinion :)]
SJLD Mar 8, 2010:
Author Paolo Biban is Italian.
In English we would say "basic life support procedure(s)".
Lionel_M (X) Mar 8, 2010:
Tanto per.... Neonatal resuscitation in the ward: The role of nurses - Elsevier - [ Traduci questa pagina ]
di P Biban - 2009 - Articoli correlati
29 Sep 2009 ... 2) starting of immediate basic life support manoeuvres and acting as an ... In a neonatal intensive care unit (NICU), despite the highly ...
linkinghub.elsevier.com/retrieve/pii/S0378378209001339

Sembra che parlino di NICU e di manovra.....

@SUE: with an "s"; you got this point :)
Lionel_M (X) Mar 8, 2010:
@Sue In Italiano, si tende, come in Francese, a usare una parola che abbia un senso preciso. Se uno intende dire "procedura" scrive "procedura", se parla di "manovra", parla di "manovra", almeno in generale è cosi.

La definizione che riporti dice testualmente (prima di arrivare "al senso lato):

Manovra. In medicina, intervento o procedimento manuale e incruento realizzato a scopo diagnostico (per esempio, per accertare l'esistenza di un dolore provocato da un movimento particolare: manovra di Lasègue ecc.) o per determinare condizioni positive su un paziente (per esempio, per modificare la posizione del feto nell'utero materno al fine di facilitare il parto).

Ma perchè dovremmo pensare al senso lato ? Non può essere che il paziente deba restare dove sta perchè a bisogno di una certa "MANOVRA" ? E' un eresia medica ?

Sinceramente, sono sempre molto timoroso a voler sempre cambiare il senso di quello che è scritto e, per me, se l'autore scrive "manovra", non di certo scrive "procedura" che sarebbe talmente più "naturale" in quanto usato 1000 volte più spesso.
Alexander Cormack (X) Mar 8, 2010:
NICU Are not the patients newborns? Much more likely that we are talking about procedures in that case - if they were expectant mothers then there could be any number of manoeuvres, but i wouldn't think to use the term with newborns
SJLD Mar 8, 2010:
@Lionel Please see the link above. I may not know any Italian ;-) but I do understand it's referring to procedures.
In senso lato, le manovre comprendono anche le procedure diagnostiche o terapeutiche invasive o cruente eseguite manualmente
Lionel_M (X) Mar 8, 2010:
@Sue About plural; I saw this word regularly written without "s"; but for sure you know better than me !
About "procedure"; if this word indicates manoeuvres aimed to resolve traumatic situation to articulations for instance, I would not use procedures. Most of all, in IT, manovre is the same as in French and for sure is not "procedure". I think your link is just perfect to explain that "manovra" is not "procedura"
SJLD Mar 8, 2010:
@Lionel What makes you think that there is no "s" on the plural in English?
SJLD Mar 8, 2010:
ciao Shera Lynn Have a look here: http://salute.leiweb.it/dizionario/medico/manovra.shtml

I certainly wouldn't use "manoeuvres" here.

procedures?
Constantinos Faridis (X) Mar 8, 2010:
in consideration of the problems of the patients, of the maneuvers and the cures put into effect, can be necessary that it comes demanded to leave the unit to you SYSTRAN TRANSLATOR
Lionel_M (X) Mar 8, 2010:
Thanks Shera, vey likely these are manoeuvre applied to the patients. I don't think they are moving equipment but repositionning ankles or "things" like this
Shera Lyn Parpia (asker) Mar 8, 2010:
contesto ricovero in Terapia Intensiva - non c'è altro.
Lionel_M (X) Mar 8, 2010:
Qual'è il contesto ? reabilitazione ? fisioterapia ?
Constantinos Faridis (X) Mar 8, 2010:
manoeuvre = manovra

Proposed translations

+4
1 hr
Selected

procedure

I really think this is the best solution. Whether it be positioning the patient, taking blood pressure, which are nursing procedures, performing tests, etc.

Nursing Fundamentals 1 Multimedia Edition - Body Mechanics ...
One of the basic procedures that nursing personnel perform most frequently is that of changing the patient's position. Any position, even the most ...
www.brooksidepress.org/.../Nursing.../lesson_4_Section_2.ht...
Peer comment(s):

agree Panagiotis Andrias (X)
54 mins
thanks :-)
agree Lirka : techniques, esp. nursing or physical therapy techniques, as an alternative
1 hr
thanks :-)
agree philgoddard
2 hrs
thanks :-)
agree Alexander Cormack (X) : certainly given the limited context it appears to be more than sensible
21 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!"
+3
2 mins

manoeuvres

[42] For those patients without contraindications, the literature describes many minor variations of the particle repositioning manoeuvre (PRM) technique, ...
bestpractice.bmj.com/best-practice/.../73/.../patientgroup/.../d6e2014.html -
Head-down manoeuvre in patients with a high symptom score for orthostatic intolerance reveals impaired right brain frontal lobe vasoreactivity ...
linkinghub.elsevier.com/retrieve/pii/S1388245705000489
Peer comment(s):

agree Lionel_M (X) : I think you're right; these are the manoeuvre applied to the patient.
24 mins
thank you
agree ARS54 : precisely..., .)
3 hrs
thank you
agree Inter-Tra : Agree. They need room for operations.. Un saluto Francesca
4 hrs
thank you
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search