Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
rimosse mediante l\'adempimento
English translation:
remedied by compliance
Added to glossary by
Juliet Halewood (X)
Feb 22, 2013 14:36
11 yrs ago
1 viewer *
Italian term
rimosse mediante l'adempimento
Italian to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
Contratto di cessione di quote: La Cessionaria è obbligata a denunciare in forma scritta alla Cedente entro 7 (sette) giorni dalla scoperta tutti vizi o le disfunzioni delle quali è venuto a conoscenza, le quali non possono essere rimosse mediante l’adempimento del contratto di gestione e manutenzione.
Thanks!
Thanks!
Proposed translations
(English)
4 | remedied by compliance | Thomas Roberts |
3 | cancelled by complying to.... | Rossana Persolja |
Proposed translations
1 min
Selected
remedied by compliance
suggestion
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks Thomas, fits perfectly!"
33 mins
cancelled by complying to....
"Rimuovere" in legal terms (especially when related to a contract) is usually translated with the verb cancel.
"Adempimento"in English is compliance, but in this sentence I would rather use the gerundive form because the phrase already also the noun 'contratto' followed by two further nouns, 'gestione'; 'manutenzione'. I would say it sounds more natural in English if we put it that way.
"Adempimento"in English is compliance, but in this sentence I would rather use the gerundive form because the phrase already also the noun 'contratto' followed by two further nouns, 'gestione'; 'manutenzione'. I would say it sounds more natural in English if we put it that way.
Example sentence:
Some contracts must tell you about your right to cancel, how to cancel them, and where to send the cancellation notice
The purpose of the Office of Federal Contract Compliance Programs is to enforce, for the benefit of job seekers and wage earners, the contractual promise of affirmative action and equal employment opportunity required of those who do business with the Fed
Reference:
Something went wrong...