Glossary entry

Italian term or phrase:

i limiti infrastatuiti.

English translation:

restrictions set forth herein/hereinafter

Added to glossary by Therese Marshall
Mar 8, 2008 15:25
16 yrs ago
1 viewer *
Italian term

i limiti infrastatuiti.

Italian to English Law/Patents Law: Contract(s) agency agreement/contract
Context: In esecuzione del presente incarico, il quale non instaura alcun rapporto di impiego fra le parti, l'Agente provocherà proposte di acquisto, nel nome e per conto della Preponente, secondo le condizioni, i patti ed i limiti infrastatuiti.

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

restrictions set forth herein/hereinafter

gets a solid 186,000 hits. Hereinafter is strictly more correct (infra means later on in the document), but herein would probably suffice and is much more common:
http://www.google.com/search?hl=en&q="restrictions set forth...
Peer comment(s):

agree Ivana UK : or even hereunder (although I agree that herein is more than adequate)
3 hrs
thanks Ivana. I sort of like hereinafter but it's definitely not very popular!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
7 mins

limits contained therein

http://www.google.com/search?hl=en&q="limits contained there...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-03-08 16:36:57 GMT)
--------------------------------------------------

or limits stipulated therein.
Peer comment(s):

neutral simon tanner : if anything it would be herein, not therein, since the restrictions are specified later on in the same document
1 hr
yeah, it dawned on me a while after that, if it's the document in question, then it's herein.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search