Glossary entry

Italian term or phrase:

“messa alla prova domiciliare”

English translation:

house arrest

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2014-07-20 10:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jul 16, 2014 11:49
9 yrs ago
2 viewers *
Italian term

“messa alla prova domiciliare”

Italian to English Social Sciences Journalism
This is part of an article about the artistic improvements made to a run-down suburb of Naples. The context for the phrase is:

Non a caso Un ponte oltre i muri ha deciso di destinare 50 mq anche allo sfogo artistico dei minori a rischio e al percorso rieducativo di altri minori in regime di “messa alla prova domiciliare” seguiti dall'Associazione Set Me Free (Giugliano in Campania) e dall'associazione Let’s Think.
Change log

Jul 16, 2014 12:45: writeaway changed "Field" from "Art/Literary" to "Social Sciences"

Discussion

Laura Massey (asker) Jul 16, 2014:
Yes, that's it. Thank you. I am translating that article on Cafe Babel currently. Difficult to find a direct translation, but perhaps "home detention" would convey it.
Josephine Cassar Jul 16, 2014:
Yes, it is referring to that. See this article: http://www.ilsole24ore.com/art/notizie/2014-04-02/e-legge-me... Instead of putting youngsters in jail
Josephine Cassar Jul 16, 2014:
Can it mean that instead of being jailed, they were given a sentence that stated they were limited to being kept home-having to sign at certain times, or checked- as the article is this and speaks about diversity: http://www.cafebabel.it/cultura/articolo/oltre-i-muri-un-pon...

Proposed translations

44 mins
Selected

house arrest

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks"
46 mins

put under house arrest on probation

è una forma di detenzione prevista in alcuni casi
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search