Glossary entry

Italian term or phrase:

condivisione del progetto

English translation:

Commitment to (and support of) project proposal

Added to glossary by Arabella Fiona Palladino
May 1, 2012 21:45
12 yrs ago
1 viewer *
Italian term

condivisione del progetto

Italian to English Bus/Financial International Org/Dev/Coop
Supporto e condivisione del progetto...

Linked to my previous question. Subject line of a letter of support (from a municipality) for a project. The municipality will be actively involved in this project

"Support of and participation in the project"? "support of the joint project"?

Too tired to think straight....

Discussion

Arabella Fiona Palladino (asker) May 1, 2012:
Or is it approval of the project?

Proposed translations

41 mins
Selected

Commitment to (and support of) project proposal

Difficult to say without more context, but I have seen a 2010 bid under this call for proposals which says
"Further involvement by sports and regional associations to support the aims of the EnergyChampionship competition is highlighted by 14 *committed supporters who have provided a Letter of Support*" so I reckon that it is a slight Italian tendency to repetition = support of and commitment to. but that it also includes the 'agreement' component of 'condivisione' (on the other hand you don't commit to and support something you don't agree with, do you?)

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2012-05-01 22:28:57 GMT)
--------------------------------------------------

of course it will also depend slightly on what the municipality is actually committing to: moral and financial support, or actual providing of manpower and effort in implementing the proposal, but I think my generic proposal could cover most circumstances

--------------------------------------------------
Note added at 1 day15 hrs (2012-05-03 13:11:05 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

con mucho gusto, Arabella!

--------------------------------------------------
Note added at 1 day15 hrs (2012-05-03 13:11:38 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

con mucho gusto, Arabella
Note from asker:
That's great Lorraine. Thanks!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks again."
14 hrs

Support for the project / backing for the project

Or even approval, but condividere is not necessarily anche partecipare and if the participation were forced (e.g. by law) or unwilling, then the two are just not the same thing.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search