Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
sciogliere lo sguardo
English translation:
free / give respite/relief to / distract the eye
Added to glossary by
Rachel Fell
Oct 5, 2009 15:50
14 yrs ago
3 viewers *
Italian term
sciogliere lo sguardo
Italian to English
Art/Literary
Art, Arts & Crafts, Painting
same context as before - painting
... oasi di respiro che sciolgono lo sguardo dall’oppressione di contesti troppo angusti
Proposed translations
(English)
3 +6 | free the eye | Oliver Lawrence |
3 | dissolve the gaze | Tom in London |
3 | distract they eye | Bianca Marsden-Day |
Proposed translations
+6
16 mins
Selected
free the eye
sciogliere in the sense of liberate, perhaps
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2009-10-05 16:13:38 GMT)
--------------------------------------------------
Hi Rachel, thanks, the old one was scruffy me 3 years ago now, this was a wedding pic from a little more recently. 'Free the mind' sounds good, of course you lose the visual reference, and without an idea of what it all looks like it's a bit hard to comment.
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2009-10-05 16:13:38 GMT)
--------------------------------------------------
Hi Rachel, thanks, the old one was scruffy me 3 years ago now, this was a wedding pic from a little more recently. 'Free the mind' sounds good, of course you lose the visual reference, and without an idea of what it all looks like it's a bit hard to comment.
Note from asker:
Hi Oliver, you look quite different in nice new pic.: I was thinking of free the mind from |
Or maybe "the /one's mind's eye from..." ... contesti troppo angusti, da abitudini visive quotidiane troppo accreditate. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you - went with "give respite to the eye" for my text, though other options fine"
2 mins
dissolve the gaze
try this ?
Note from asker:
Thank you Tom. |
20 hrs
distract they eye
Not so picturesque, perhaps, but no less in line with the thought behind the source text, I would venture...
Note from asker:
Thank you Bianca. |
Something went wrong...