Glossary entry

Italian term or phrase:

mobiliari e immobiliari

Dutch translation:

roerend en onroerend goed

Added to glossary by zerlina
Jan 9, 2010 08:44
14 yrs ago
Italian term

mobiliari e immobiliari

Italian to Dutch Bus/Financial Law: Contract(s)
Context:

"TUTTE LE OPERAZIONI COMMERCIALI (ANCHE DI IMPORT - EXPORT), FINANZIARIE,
MOBILIARI E IMMOBILIARI"
Proposed translations (Dutch)
4 roerend en onroerend goed
Change log

Jan 14, 2010 12:36: zerlina Created KOG entry

Jan 14, 2010 12:48: zerlina changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/114979">zerlina's</a> old entry - "mobiliari e immobiliari"" to ""roerend en onroerend goed""

Jan 14, 2010 12:54: zerlina changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/114979">zerlina's</a> old entry - "mobiliari e immobiliari"" to ""roerend en onroerend goed""

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): Johanna Jansen, zerlina

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

1 hr
Selected

roerend en onroerend goed

-

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2010-01-09 14:02:20 GMT)
--------------------------------------------------

Mijn eenvoudige woordenboekjes geven het allebei. (Thieme:Lankhout-Bas-Bakker en Prisma Schram-Visser). Ik was idd enigszins verbaasd over je vraag.

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2010-01-14 12:36:18 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

bedankt Solejnicz!
Note from asker:
Aha, dus toch. Dit was ook waar ik het meest aan dacht, maar het staat niet in het woordenboek en ik wil het zeker weten.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search