Glossary entry

Italian term or phrase:

incastro (montaggio cinematografico)

Dutch translation:

het invoegen/inlassen (van filmfragmenten)

Added to glossary by Joris Bogaert
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Oct 21, 2005 16:02
18 yrs ago
Italian term

incastro (in contesto)

Italian to Dutch Other Cinema, Film, TV, Drama
Context: montage film

m.a.w. collage van verschillende fragmenten, het invoegen van verschillende gefilmde delen om één geheel (scène) te vormen.

'Montage' is niet de juiste term, ik zoek de specifieke vakterm.
Alvast bedankt!
Proposed translations (Dutch)
3 +1 beeldmontage
3 (scene-) framing

Discussion

Joris Bogaert (asker) Oct 25, 2005:
Bedankt iedereen! Ik heb uiteindelijk de correcte term gevonden. "Montage" was niet fout, maar hier gaat het over een specifieke term: "incastro" vs. "montaggio", vandaar...
Joris Bogaert (asker) Oct 23, 2005:
Ik besef dat 'montage' de meest voordehandliggende oplossing is, maar ik vermoed dat er een technische term bestaat, n�t zoals in het Italiaans (ze hadden ook 'montaggio' kunnen gebruiken). "Incastro" is iets als "invoeging" van verschillende filmfragmentjes...

Proposed translations

+1
5 mins

beeldmontage

Is dit misschien een optie?
Something went wrong...
32 mins

(scene-) framing

zie o.a.:
www.mandragon.be/onlinerpgs/mlwm/8598.topic

Hopelijk kun je hier wat mee?
Peer comment(s):

agree Simo Blom
16 hrs
grazie Simo
disagree HannaTheuwen : volgens mij is framing van belang tijdens het filmen zelf (hoe je de dingen in beeld gaat brengen, welk kader) http://www.beeldengeluid.nl/template_subnav.jsp?navname=Beel...
1 day 18 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search