Glossary entry (derived from question below)
Apr 10, 2008 20:12
16 yrs ago
German term
Einstufung
German to Swedish
Law/Patents
Law: Contract(s)
Anställningsavtal
... i sammanställningen: Verwendung und Einstufung
Der Arbeitnehmer wird vornehmlich als Mitarbeiter für den Bereich Kundendienst aufgenommen und entsprechend den schwedischen arbeitsrechtlichen Bestimmungen, welche insgesamt für dieses Arbeitsverhältnis anwendbar sind, eingestellt.
Der Arbeitnehmer verpflichtet sich, alle mit dieser Verwendung verbundenen Aufgaben gewissenhaft zu erfüllen
Der Arbeitnehmer wird vornehmlich als Mitarbeiter für den Bereich Kundendienst aufgenommen und entsprechend den schwedischen arbeitsrechtlichen Bestimmungen, welche insgesamt für dieses Arbeitsverhältnis anwendbar sind, eingestellt.
Der Arbeitnehmer verpflichtet sich, alle mit dieser Verwendung verbundenen Aufgaben gewissenhaft zu erfüllen
Proposed translations
(Swedish)
3 | Placering | Cecilia Richter Ekholm |
3 | Att klassificera, klassa, värdera | Lilian S-K (X) |
Proposed translations
9 hrs
Selected
Placering
Placering i lönegrad, "hierarkin" skulle jag tolka det som
Example sentence:
Han blev placerad i lönegrad 5.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Tack för hjälpen båda två!"
5 hrs
Att klassificera, klassa, värdera
Eftersom jag inte hittar ordet någona annanstans än i rubriken översätter jag det med motsvarande svenska benämning
Discussion
Frågan om lön och vilka han ska rapportera till kommer under egen rubrik senare.