Glossary entry

German term or phrase:

Einstufung

Swedish translation:

Placering

Added to glossary by Staffan Wiman
Apr 10, 2008 20:12
16 yrs ago
German term

Einstufung

German to Swedish Law/Patents Law: Contract(s) Anställningsavtal
... i sammanställningen: Verwendung und Einstufung

Der Arbeitnehmer wird vornehmlich als Mitarbeiter für den Bereich Kundendienst aufgenommen und entsprechend den schwedischen arbeitsrechtlichen Bestimmungen, welche insgesamt für dieses Arbeitsverhältnis anwendbar sind, eingestellt.
Der Arbeitnehmer verpflichtet sich, alle mit dieser Verwendung verbundenen Aufgaben gewissenhaft zu erfüllen
Proposed translations (Swedish)
3 Placering
3 Att klassificera, klassa, värdera

Discussion

Staffan Wiman (asker) Apr 11, 2008:
Anställning och placering skerev jag. Har redan levererat, men ditt Funktion och placering är nog bättre även om jag har fått flera indikationer på att Verwendung kan betyda anställning.
Cecilia Richter Ekholm Apr 11, 2008:
"Funktion och placering" kanske och då kan placering få syfta på Kundtjänstplaceringen.:-)
Staffan Wiman (asker) Apr 11, 2008:
Man ska ju fråga om ett begrepp i taget, men här borde jag kanske snarare ha frågat om hela uttrycket, som var rubrik för stycket: Verwendung und Einstufung. "Anställning och placering" eller "Anställning och arbetsuppgifter" kanske skulle kunna duga även om de inte definieras mer än att det är Kundendienst.
Frågan om lön och vilka han ska rapportera till kommer under egen rubrik senare.

Proposed translations

9 hrs
Selected

Placering

Placering i lönegrad, "hierarkin" skulle jag tolka det som
Example sentence:

Han blev placerad i lönegrad 5.

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Tack för hjälpen båda två!"
5 hrs

Att klassificera, klassa, värdera

Eftersom jag inte hittar ordet någona annanstans än i rubriken översätter jag det med motsvarande svenska benämning
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search