Glossary entry

German term or phrase:

Laibungs-Anschlußfuge

Swedish translation:

anslutningsfog mot dörr- och fönsteröppningar

Added to glossary by Lena Samuelsson
Sep 5, 2008 05:17
15 yrs ago
2 viewers *
German term

Laibungs-Anschlußfuge

German to Swedish Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
Kontext:
"Bei ausschließlich gestoßenen Fensterbänken (Fensterbankprofil mit aufliegender Bosse) erfolgen zusätzliche Maßnahmen zu horizontalen Oberflächen (Spachtelung/Blechabdeckung). Vor der Beschichtung müssen folgende Arbeitsschritte eingehalten werden: Die umlaufenden Anschlüsse der aufgelegten Bossen mit einem Fugendichtband ausführen. Armierungsputz auf der horizontalen Fläche vollflächig auftragen. Glasfasergewebe in den Armierungsputz einbetten.
Sämtliche Laibungs-Anschlussfugen sind mit XXX auszubilden.

På engelska heter Laibung "soffit" enligt IATE. Enligt TNC:s nya svensk-engelska byggordbok betyder det "takfotsinklädnad". Här tar mitt förstånd slut.

Kan man kanske bara skriva anslutningsfogar?

Obs! Laibung kan också stavas Leibung.

Proposed translations

25 mins
Selected

anslutningsfogar mot (i?) dörr- och fönsteröppningar

Wikipedialänken nedan förklarar begreppet Laibung.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days1 hr (2008-09-07 06:52:34 GMT)
--------------------------------------------------

Efter att ha gjort en översättning i samma ämne vill jag kalla Laibung för fönstersmyg, alltså anslutningsfogar mot fönstersmygar
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Tack Rauno!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search