Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
am angeschlossenen PC
Spanish translation:
en el PC conectado
German term
am angeschlossenen PC
3 +3 | en el PC conectado | Pablo Bouvier |
4 +2 | en el ordenador/la computadora (LA) conectado/enchufado/-a | Markus Hoedl |
Non-PRO (1): Fernando Toledo
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
en el PC conectado
--------------------------------------------------
Note added at 20 minutos (2009-09-26 09:02:35 GMT)
--------------------------------------------------
Hola, Odisea: he releido la frase con más atención y, en mi opinión (aunque esto pertenece otra vez al "germanicus horribilis"...), lo que se programa son las teclas programables del PC a través de la interfaz web del teléfono (no por medio del ordenador, como he escrito en la respuesta). Lo correcto sería entonces lo siguiente:
Fácil configuración de la teclas programables del ordenador en línea ( o conectado) utilizando la interfaz-web integrada en el teléfono.
--------------------------------------------------
Note added at 24 minutos (2009-09-26 09:06:12 GMT)
--------------------------------------------------
Makes sense.. ;-)
--------------------------------------------------
Note added at 5 días (2009-10-01 17:40:59 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Muchas gracias, Odisea!
agree |
Walter Blass
: el "germanicus horribilis" me llevó a interpretar que se quiere configurar teclas de función del teléfono en red, ya que las de la PC, lo están por SO, o por reconfiguración del usuario, pero ahí el teléfono no pinta nada.
5 hrs
|
Vieln Dank, Walter!
|
|
agree |
Mariana T. Buttermilch
: está claro, it really makes sense after the 2nd. comment!!!
7 hrs
|
Muchas gracia, Mariana! ¡Lo que hacen los (h)usos horarios)¡... ;-)
|
|
agree |
astranos
: así es correcto.
9 hrs
|
Muchas gracias, Astranos
|
en el ordenador/la computadora (LA) conectado/enchufado/-a
Pero en rigor, se debería decir: encendido en lugar de sólo conectado, ya que si está sólo conectado, no funciona. Se lo debe encender/arrancar también ;-)
salu2
agree |
Walter Blass
: CPU y monitor conectados y encendidos, teléfono conectado al puerto USB. Si las teclas de función fuesen programables desde el teléfono y con sincronización automática, bastaría con encender la CPU
5 hrs
|
tan detallado ... ;-) gracias
|
|
agree |
lore48
10 hrs
|
gracias lore
|
Discussion