Glossary entry (derived from question below)
Jun 1, 2004 23:42
19 yrs ago
1 viewer *
German term
Ausfalldaten
German to Spanish
Science
Medical: Pharmaceuticals
Produktbeschreibung
"Die angegebenen Werte stellen keine Spezifikationen dar, sondern sind typische Ausfalldaten"
Bezieht sich auf Daten ü/ Kornfeinheit, nichtflüchtige Anteile, Schmelzpuntk, Viskozität etc. eines chemischen Produktes
Bezieht sich auf Daten ü/ Kornfeinheit, nichtflüchtige Anteile, Schmelzpuntk, Viskozität etc. eines chemischen Produktes
Proposed translations
(Spanish)
3 +1 | Valores típicos (Eventuell gibt es noch einen besseren Begriff. ) | Karlo Heppner |
5 | Datos/información de referencia | Raquel Relucio |
3 -1 | datos que desaparecen/se pierden | ingridbram |
Proposed translations
+1
3 hrs
Selected
Valores típicos (Eventuell gibt es noch einen besseren Begriff. )
Es müsste sich nach meinen Recherchen um die Daten handeln, wie sie typischerweise ausfallen, das heißt, bei der Prüfung in der Praxis.
Die Werte werden innerhalb einer bestimmten Breite garantiert, aber bei der Prüfung fallen sie typischer Weise in einer bestimmten Höhe aus.
Spezifikationen
Prüfmethode
Einheit
Garantien
Typische Ausfalldaten
Dichte bei 150
ASTM D 4052
kg/m3 820 - 835
822
Viskosität
ISO 3104
mm2/s 2 - 4.5
2.2
Flammpunkt
ISO 2719
min °C
60
83
Schwefel
ASTM D 3120
max. Mass %
0.0010
0.0007
Trübungspunkt
ASTM D 2500-8
max. °C
-32
-38
Filtrierbarkeitsgrenze
IP 309
max. °C
-32
-38
Die Werte werden innerhalb einer bestimmten Breite garantiert, aber bei der Prüfung fallen sie typischer Weise in einer bestimmten Höhe aus.
Spezifikationen
Prüfmethode
Einheit
Garantien
Typische Ausfalldaten
Dichte bei 150
ASTM D 4052
kg/m3 820 - 835
822
Viskosität
ISO 3104
mm2/s 2 - 4.5
2.2
Flammpunkt
ISO 2719
min °C
60
83
Schwefel
ASTM D 3120
max. Mass %
0.0010
0.0007
Trübungspunkt
ASTM D 2500-8
max. °C
-32
-38
Filtrierbarkeitsgrenze
IP 309
max. °C
-32
-38
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ja, später habe ich herausgefunden, dass die Firma es in der Vergangenheit beretis so übersetzt hat. Messdaten, die typischerweise so ausfallen - aber ohne Gewähr.
Dank und Gruß,
Gabi"
-1
10 mins
datos que desaparecen/se pierden
Los valores citados no representan/simbolizan una especificación, sino son típicos datos que desaparecen.
Espero te ayude
Saludos desde México, Gaby.
--------------------------------------------------
Note added at 2004-06-02 00:00:11 (GMT)
--------------------------------------------------
datos de pérdida
Espero te ayude
Saludos desde México, Gaby.
--------------------------------------------------
Note added at 2004-06-02 00:00:11 (GMT)
--------------------------------------------------
datos de pérdida
Peer comment(s):
disagree |
Karlo Heppner
: Ich hoffe nur, dass bald solche ungeeigneten Antworten, die dem Fragesteller in keiner Weise nutzen, verschwinden. L. G. Karlo
3 hrs
|
15 hrs
Datos/información de referencia
Creo que se refiere a datos o información de referencia en este caso.
Something went wrong...