Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Anknüpfungstatsachen
Spanish translation:
aquí: todos los demás resultados de los exámenes (médicos)
Added to glossary by
DDM
Dec 3, 2006 22:31
17 yrs ago
4 viewers *
German term
Anknüpfungstatsachen
German to Spanish
Medical
Medical (general)
Sólo encontré "anknüpfen" como verbo y "Anknüpfungspunkt" pero no parecen tener relación con el texto.
Contexto:
Alle übrigen Anknüpfungstatsachen, das heisst der Erstbefund, der Befund der Ultraschallungtersuchung und der Kernspintomographie sind nicht verletzungspezifisch, das heisst sie erlauben keine gesicherten Rückschlüsse auf die Differenzierung Unfallfolge vs. körpereigene Ursache/konkurrierende Unfallfolge.
¿Se os ocurre algo? muchísimas gracias.
Contexto:
Alle übrigen Anknüpfungstatsachen, das heisst der Erstbefund, der Befund der Ultraschallungtersuchung und der Kernspintomographie sind nicht verletzungspezifisch, das heisst sie erlauben keine gesicherten Rückschlüsse auf die Differenzierung Unfallfolge vs. körpereigene Ursache/konkurrierende Unfallfolge.
¿Se os ocurre algo? muchísimas gracias.
Proposed translations
(Spanish)
4 | véase abajo | DDM |
Proposed translations
17 mins
Selected
véase abajo
básicamente quiere decir que: "todos los demás resultados de los exámenes (médicos), o sea..."
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2006-12-03 22:50:52 GMT)
--------------------------------------------------
así que no te compliques la vida...
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2006-12-03 22:50:52 GMT)
--------------------------------------------------
así que no te compliques la vida...
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Perfecto, como siempre, Daniel. Gracias"
Something went wrong...