Glossary entry (derived from question below)
alemán term or phrase:
Arbeitsstrasse
español translation:
línea de montaje
Added to glossary by
Marta Alfonso Perales
Nov 8, 2006 18:33
17 yrs ago
alemán term
Arbeitsstrasse
alemán al español
Técnico/Ingeniería
Mecánica / Ing. mecánica
Die Montage Arbeitsstrasse, ist zur Montage der D26
No tengo más contexto :-(
No tengo más contexto :-(
Proposed translations
(español)
4 +1 | línea de montaje | André Höchemer |
4 | línea de proceso; línea de producción | Pablo Bouvier |
Proposed translations
+1
11 minutos
alemán term (edited):
Montage-Arbeitsstrasse
Selected
línea de montaje
Beispiel:
Las líneas de montaje, elemento fundamental en muchos sistemas productivos, ... introducción a las líneas de montaje, conceptos básicos y tipos de líneas; ...
bibliotecnica.upc.es/reports/ioc/IOC-DT-P-2004-04.pdf
Las líneas de montaje, elemento fundamental en muchos sistemas productivos, ... introducción a las líneas de montaje, conceptos básicos y tipos de líneas; ...
bibliotecnica.upc.es/reports/ioc/IOC-DT-P-2004-04.pdf
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "¡Gracias!"
59 minutos
línea de proceso; línea de producción
Es la secuencia de actos productivos para obtener un resultado,aunque no tiene por qué ser una cadena de montaje. Por ejemplo, todos los actos para pintar un coche, desde su preparación hasta el coche pintado, constituyen una 'línea de poceso'. (ver ejemplos en los enlaces)
--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2006-11-08 19:40:28 GMT)
--------------------------------------------------
um, me temo que en este caso André tiene razón...
Aunque, en la frase original faltaría un guión, ¿no?: Die Montage-Arbeitsstrasse, ist zur Montage der D26
--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2006-11-08 19:40:28 GMT)
--------------------------------------------------
um, me temo que en este caso André tiene razón...
Aunque, en la frase original faltaría un guión, ¿no?: Die Montage-Arbeitsstrasse, ist zur Montage der D26
Reference:
http://www.praxair.com/praxairSpain.nsf/0/1be73aa4680e1b5685256f8e0053dd7c?OpenDocument
http://www.tetrapak.com/spain/content/frset_main.asp?navid=173
Peer comment(s):
neutral |
André Höchemer
: Espero que ese "me temo" sea sólo una forma de hablar ;-) Yo también me di cuenta de que el "Montage" iba junto con "Arbeitsstrasse", por eso lo he corregido en el título de mi respuesta. Un saludo, André
10 minutos
|
Something went wrong...