Glossary entry

German term or phrase:

auftragsähnliches Geschäft (Schw.)

Spanish translation:

negocio asimilable a un mandato

Added to glossary by Gely
Nov 10, 2010 16:05
13 yrs ago
German term

auftragsähnliches Geschäft

German to Spanish Law/Patents Economics fideicomiso
El contexto es una sentencia suiza y la frase: "Im diesem Fall spricht man von "Verwaltungsfiduzia"...hier liegt ein Autrag im Sinne von Art. 394 ff OR...oder zumindest ein AUFTRAGSÄHNLICHES GESCHÄFT vor".
Gracis!!
Change log

Nov 14, 2010 23:29: Gely Created KOG entry

Proposed translations

20 hrs
Selected

negocio asimilable a un mandato

"... si se da aquí un mandato en el sentido de ... o al menos un negocio asimilable a un mandato"

Por el artículo que cita el original, Auftrag creo que sería aquí mandato, según DRAE:

"7. m. Der. Contrato consensual por el que una de las partes confía su representación personal, o la gestión o desempeño de uno o más negocios, a la otra, que lo toma a su cargo."

http://es.wikipedia.org/wiki/Mandato
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Creo que es perfecto, encaja totalmente en mi texto, muchas gracias Gely!"
+2
41 mins

negocio con condiciones contractuales similares

Con el poco contexto que tenemos, esta podría ser una respuesta. Saludos.
Peer comment(s):

agree Miriam Perez Mariano
25 mins
agree Nani Delgado : Suena bien. :)
53 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search