Glossary entry

German term or phrase:

Nocken abstechen

Spanish translation:

Cortar ñoquis

Added to glossary by Betina Berriel Diaz
Jan 20, 2011 14:41
13 yrs ago
German term

Nocken abstechen

German to Spanish Other Cooking / Culinary Rezept / Receta
Zum Servieren von der Grießmasse Nocken abstechen und mit den Pflaumen und Sud anrichten.

ñoquis ?
cortar con una cuchara ?

Vielen Dank / Muchas gracias !!!

Discussion

@Rutita Ja, ich habe ja die "albóndigas" auch immer für alles dieser Art verwendet, sogar bei Marillenknödeln (albóndigas rellenas...) - wie soll man das sonst einem Spanier begreiflich machen? :-)) Und danke für Deinen Tipp!
Ruth Wöhlk Jan 20, 2011:
ñoquis kenne ich aber nur als die kleinen Klößchen, für große haben wir immer albondigas gesagt, zumindest auf Gran Canaria.
Das "enie" bekommst du auf jeder Tastatur mit "Alt+0241"
Muss mich korrigieren: Habe eben nochmal gegoogelt und man scheint tatsächlich Gnocchi zu sagen, also noqui im Spanischen (sorry, bin in Ö und habe grade kein enie) und zwar für alles, was diese Form hat... egal ob aus Gries, Kartoffeln, etc. - siehe Referenz unten
Ruth Wöhlk Jan 20, 2011:
albondigas de pan o de carne...
mit Rutita Soweit ich weiß, gibt es keine genaue Bezeichnung für "Nocken" oder "Nockerl" im Spanischen. Das gleiche Problem habe ich immer mit Knödeln... ;-) Könnte man "albóndigas" adaptieren?
Ruth Wöhlk Jan 20, 2011:
cortar o formar (con la cuchara)

Proposed translations

19 mins
Selected

Cortar ñoquis

De la masa de sémola.
Saludos :-)

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag1 Stunde (2011-01-21 15:44:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Laut RAE:

ñoqui.

(Del it. gnocchi).

1. m. Masa hecha con patatas mezcladas con harina de trigo, mantequilla, leche, huevo y queso rallado, dividida en trocitos, que se cuecen en agua hirviendo con sal. U. m. en pl.

2. m. coloq. Arg. y Ur. puñetazo.

3. m. despect. coloq. Arg. Empleado público que asiste al lugar de trabajo solo en fecha de cobro.

4. m. coloq. Ur. Daño producido en la carrocería de un automóvil por causa de un choque.

~ a la romana.

1. m. Masa análoga al ñoqui hecha con sémola y que, hervida en leche, se corta en redondeles una vez enfriada y se acaba de guisar colocándola en el horno.

Schönes Wochenende :-)
Peer comment(s):

neutral Kornelia Berceo-Schneider : noquis sind keine Nocken - völlig anderer Teig (Kartoffeln), diese aus Gries, also eigentlich Griesnocken. Du hast das umschrieben, weil es keine eigentliche Übersetzung für "Nocken" gibt ;-))
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias y saludos !!!"
1 hr

formar albondigillas con la cuchara

laut Pons...

und danke - jetzt weiß ich, was ich morgen koche ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2011-01-20 16:38:59 GMT)
--------------------------------------------------

besser noch: cortar albondiguillas....
Something went wrong...

Reference comments

1 hr
Reference:

Da gibt´s wohl auch Unterschiede...

Also ich hab da einige links gegoogelt... hoffe, sie helfen!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search