Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
SIF-Exposition
Polish translation:
narażenia/zdarzenia powodujące obrażenia lub śmierć w związku z wykonywaniem pracy
Added to glossary by
Magdalena Turczyńska
Feb 11, 2015 08:24
9 yrs ago
1 viewer *
German term
SIF-Exposition
German to Polish
Tech/Engineering
Safety
Pełne zdanie: Gefahren, die im Allgemeinen von der SIF-Exposition/Aktivität ausgehen.
(Arbeitsblatt, SIF-Risikobewertung)
(Arbeitsblatt, SIF-Risikobewertung)
Proposed translations
(Polish)
4 +1 | narażenia/zdarzenia powodujące obrażenia lub śmierć w związku z wykonywaniem pracy | Anfernee |
References
serious injuries and fatalities (SIF) | Anfernee |
Proposed translations
+1
6 hrs
Selected
narażenia/zdarzenia powodujące obrażenia lub śmierć w związku z wykonywaniem pracy
z uwzględnieniem "poprawki" p. Andrzeja
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dziękuję za pomoc"
Reference comments
1 hr
Reference:
serious injuries and fatalities (SIF)
http://www.coresafety.org/resources/module4/WP-SIF.Exposure....
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-02-11 09:52:12 GMT)
--------------------------------------------------
narażenia/zdarzenia powodujące (poważny) uraz lub śmierć w związku z wykonywaniem pracy
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-02-11 09:52:12 GMT)
--------------------------------------------------
narażenia/zdarzenia powodujące (poważny) uraz lub śmierć w związku z wykonywaniem pracy
Note from asker:
a co to znaczy? |
Anfernee - bardzo dziękuję za pomoc, jeśli zamieścisz odpowiedź to będę mogła przyznać punkty |
Peer comments on this reference comment:
agree |
Andrzej Mierzejewski
: IMO OK, ale injuries = obrażenia, nie "uraz".
1 hr
|
dziękuję :)
|
|
agree |
Jacek Konopka
: DO-SKO-NA-LE
7 hrs
|
Discussion